Das Microsoft-Sprachenportal bietet eine Anlaufstelle und ein Forum für alle, die an sprachlichen Belangen und insbesondere an IT-Terminologie interessiert sind.

    Microsoft stellt Ihnen auf dem Microsoft-Sprachenportal Tools und Ressourcen für die Terminologierecherche und Übersetzung bereit, damit professionelle Übersetzer wie Sprachinteressierte gleichermaßen von unserem Wissen profitieren und zu Innovationen beitragen können. Mit den Tools auf dieser Website können Sie die Microsoft-Terminologie für mehr als 90 Sprachen durchsuchen, Style Guides für mehr als 50 Sprachen herunterladen und uns Feedback zu den Benennungen in unseren Produkten geben. Wir hoffen, dass diese Ressourcen für Sie anregend und hilfreich sind.

Hintergrundartikel

Methoden der Terminologieverwaltung im Lokalisierungsprozess

Dieser Artikel bietet einen kurzen Überblick über die gängigsten Methoden der Terminologieverwaltung im Lokalisierungsprozess sowie über die Unterschiede zwischen benennungsorientierten und begriffsorientierten Ansätzen.

Terminologieverwaltung im Lokalisierungsprozess hat sich im Laufe der letzten Jahre grundlegend verändert. Man verwendet nun nicht nur andere Methoden der Terminologieverwaltung, sondern sie werden auch zu einem anderen Zeitpunkt im Lokalisierungsprozess eingesetzt. Als die Lokalisierung noch in den Kinderschuhen steckte, wurden einfache Terminologielisten zu einem relativ späten Zeitpunkt im Übersetzungsprozess erstellt, oftmals einfach durch den Übersetzer selbst und ganz ohne Mitwirkung durch das Produktentwicklungsteam. Im Laufe der Jahre entwickelten sich solche Listen zu Glossaren mit Definitionen, die üblicherweise zu Beginn des Lokalisierungsprozesses erstellt wurden; Glossare waren typischerweise...

Informieren und mitmachen





Terminologiefeedback

Senden Sie uns Feedback zur Terminologie in unseren Produkten.  »

Style Guide-Download

Laden Sie Richtlinien für die Übersetzung und Lokalisierung in verschiedene Sprachen herunter.  »

Benennung des Monats - Oktober 2008

    Häufig gestellte Fragen (FAQ)

    Ein so genanntes FAQ beschreibt ein Dokument, das Fragen und Antworten zu einem bestimmten Thema behandelt und beantwortet. Üblicherweise versucht man hiermit, die Fragen des Kunden oder Anwenders vorwegzunehmen. Im Englischen wird dieses Dokument Frequently Asked Questions, oder abgekürzt FAQ, bezeichnet.

    Im Gegensatz zur abgekürzten Form FAQ, die im deutschsprachigen Raum vielen geläufig ist, ist die ausgeschriebene englische Form Frequently Asked Questions nicht sehr gebräuchlich. Hier hat sich interessanterweise die deutsche Übersetzung Häufig gestellte Fragen eingebürgert, oftmals mit dem englischen Akronym in Klammern: Häufig gestellte Fragen (FAQ).

    Alle anderen Übersetzungsideen wie Fragen und Antworten, Fragen, Antworten, Quintessenzen, oder auch Fragen-Antworten-Quelle* haben sich nicht durchsetzen können, ebenso wenig anderslautende Akronyme wie zum Beispiel F&A oder HGF.

    Bei Microsoft möchten wir das Rad nicht neu erfinden, sondern uns an das halten, was unsere Kunden verwenden. Um genau dies in unseren Produkten umzusetzen finden sich dort überwiegend die Häufig gestellten Fragen (FAQ).