微软术语门户网站
Microsoft Language Portal 微软术语门户网站是专门为对计算机术语感兴趣的团体和个人所设计。 在此, 您可以和全世界的爱好者互相交流, 并且您还可以和微软的术语专家沟通。作为一个产品和解决方案的提供者, 微软不断追求卓越和最高的用户满意度。您的意见和建议对提高我们的术语质量至关重要。 在微软,我们的使命是使全世界的企业和个人实现他们的潜能。我们鼓励本土创新, 创造机遇,支持语言专业人员。我们提供给您一个包含 90 多种语言的术语查询工具,下载 40 多种语言的产品本地化规范, 并且您可以针对任何微软产品中使用的术语给我们提供意见或建议。希望我们的网站对您有所帮助。 专栏文章
第一章 软件本地化简介随着全球软件企业在生产要素和市场资源上的整合和迁移,以全球化(Globalization) 、国际化 (Internationalization)、 本地化 (Localization ) 和 翻译 (translation ) 为代表的 GILT 市场呈现出高速增长的态势。软件本地化行业在这个市场中起着不可忽视的作用。 如果用两个字概括当前社会的特点,那就是变化,而这种变化在信息产业中体现得尤为突出。要在当今瞬息万变的商业环境中获得成功,企业自身就必须首先成为全球化的表率。全球化并不单纯意味着企业将其触角伸展到全世界的各个角落,它还需要企业真正将这种理念贯彻并执行到每个神经末梢。从另一个方面来说,真正的全球化也意味着企业完全融入其所经营业务的当地环境,因此也就是真正的本地化。企业不仅要使公司的产品、服务、文档、售后、营销等完全反映当地的文化、语言和商务习俗,还要保证多个不同的本地化区域市场的同步进行,这正是本地化的使命所在。 到底什么是本地化呢?在很多人看来,本地化不过是翻译的另一种表现形式。实则两者相去甚远。本地化的真正要义在于将某个外来产品加以改造,使之看上去和当地产出的毫无二致。正是由于本地化的努力,那些全球化公司才能够在其本土之外的其他地方有效地开展商务,而且完全如同在其本土开展商务一样。 相关活动
(1) 2008 年 8 月 15- 10月20日:Windows Live 术语论坛
(2) 2008 年 10 月 13-15日:Localization World Conference
(3) 2008 年 11 月 7-9日:The Second International Conference on East Asian Linguistics 意见和建议:请发送到"术语建议"工具 。 |
搜索术语搜索术语库和产品词汇表 » 批评指正
欢迎您发送宝贵意见和建议! » 下载规范
下载多语言本地化规范 » 本月术语"Web Slices" "Web Slices" 是 IE 8 中提供的新功能。 “Web Slices” 将我们感兴趣的数据(例如拍卖物品的价格等)放到浏览器的收藏夹中,我们无论浏览什么网站,都可以随时对这些数据进行查阅。这些 “Web Slices” 的内容会自动检查更新,并显示出内容的最新状态。比如您浏览购物网站,您可能随时关注某个商品的价格,这时您可以订阅这个信息的“Web Slices”,以后无需查看那个网站,就可以随时查看那个商品的价格。”Web Slices“当然还包含其他内容,比如新闻,天气等等。 目前有人称之为“源剪辑”,也有人称之为“网站订阅”,在我们的产品里这个词暂时还没有翻译,希望听取广大用户的建议,找到一个最合适的翻译。 |
|