Internal Communication

Find a Microsoft Translator partner

The Microsoft Translator partner program represents a diverse ecosystem of technology and solution partners that provide solutions to seamlessly integrate automatic translation into customer applications, workflows, and services.

Our worldwide network of partners has the expertise to create solutions for your needs, from small business to enterprise, across a variety of industries. Our partners leverage the Microsoft Partner Network to take advantage of industry-leading tools, training, networking, and support to help them deliver best-in-class solutions on the Microsoft platform.

Gold Partners

Fluency

Fluency

Gold Partner

Translation Memory
Fluency is the most advanced, easiest-to-use, and customizable translation work environment available. Fluency conveniently and intuitively gathers many helpful resources and tools into its interface and empowers you to translate faster and more accurately than ever before. Through its innovative technology, Fluency makes previously laborious translation tasks simple and efficient. The customizable format allows translators to adjust everything to their liking, further enhancing the translation experience. With Fluency, any translator, agency, or business can handle large translation volumes with greater ease and efficiency.For more information, visit: www.westernstandard.com.

Learn more

Lionbridge

Lionbridge

Gold Partner

Language Service Provider, ISV
Lionbridge has developed customized real-time translation technology (Geofluent) that instantly translates content and communications such as Web pages, documents, customer support, user generated content, instant messages, blogs and e-mail. This dynamic, real-time multilingual communication platform can be customized using each client organization’s existing content and configured for specific business processes to increase translation quality and availability.

Learn more

MemSource Cloud

MemSource

Gold Partner

Translation Memory
MemSource Cloud is a complete translation environment that has been designed for translation teams as well as freelancers. It includes translation memory, integrated machine translation, term base, and quality assurance, as well as a translator's workbench that is available as a free download. MemSource has pioneered the machine translation post-editing analysis. Learn about Microsoft Translator in MemSource Cloud.

Learn more.

PlyMedia

PlyMedia

Gold Partner

ISV
Established in 2006, PLYmedia is a world leader in the development, deployment and service of technology platforms for digital advertising and online media content. PLYmedia delivers a range of services focused on monetization and localization of media for content owners, advertisers and publishers.

Learn more

SDL Trados Studio

SDL Trados Studio

Gold Partner

Translation Memory
Translation memory technology, the heart of SDL Trados Studio software, ensures quick reuse of previously translated content, enabling you to complete projects faster by never translating the same sentence twice! Also, benefit from innovative features, such as AutoSuggest and QuickPlace, to help your productivity soar! SDL Trados Studio provides many additional features beyond translation memory to help you work quicker and re-use as much of your previous translations as possible. From real time preview to see how the files you are translating is going to look, to terminology tools for those industry terms or brand names which need to be handled consistently every time. SDL Trados Studio integrates cloud based automated translation to help you get started on your new project. For more information, visit: www.translationzone.com/.

Learn more

XTM Cloud

XTM Cloud

Gold Partner

Translation Memory
XTM Cloud is an award-winning computer assisted translation tool and translation management system. XTM Cloud is secure, competitively priced, and completely scalable making it the ideal translation solution for businesses of all sizes. The system makes collaboration easy: linguistic assets are automatically stored centrally and shared with translators in real time. Take out a subscription on-line and you can be translating your first project in minutes. There are no large upfront costs and all upgrades and support are included in the price. For more information visit the website. Sign up for a free trial.For more information, visit: www.xtm-intl.com/products.

Learn more

Silver Partners

Déjà Vu

Déjà Vu

Silver Partner

Translation Memory
Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customizable productivity and quality assurance features. Déjà Vu X2 Professional can handle an unlimited number of files within each project, allowing you to perform a range of operations on every file at once, from Pretranslation and Search and Replace to batch Quality Control checks. Déjà Vu X2 is available from Atril’s web site.For more information, visit: www.atril.com.

Learn more

Lingotek

Lingotek

Silver Partner

Translation Memory
The Lingotek Collaborative Translation Platform gives enterprise business customers new ways to leverage their trusted global communities by providing rapid, accurate translations, in turn fueling cost-conscious growth. Lingotek does this by using sophisticated translation technologies, workflow management, and community collaboration. Lingotek has integrated Microsoft Translator directly into the Collaborative Translation Platform workbench.For more information, visit: www.lingotek.com/features.

Learn more

MultiCorpora

MultiCorpora

Silver Partner

Translation Memory
MultiTrans Prism is an innovative client-server software solution integrating project and business management, translation memory, and terminology management to enable multilingual communication and workflow automation from authoring to publication. The solution is powered by a best-in-class terminology management system, an Advanced Leveraging Translation Memory Technology (ALTM), and a project management system with business management reporting. These elements represent the heart of the MultiTrans Prism solution and can be provided as a whole or as modules to support your responsibilities within the multilingual communication chain. MultiTrans Prism is a preconfigured solution designed to give you all the benefits of a true Translation Management System (TMS) quickly and easily. It can be deployed either on your own servers (and even web enabled), or hosted and managed on MultiCorpora's servers if you do not have the required IT infrastructure. For more information, visit: www.multicorpora.com.

Learn more

Wordbee

Wordbee

Silver Partner

Translation Memory
Wordbee is a comprehensive, cloud-based solution to translation project management. Customers from all areas of the translation market, from large enterprises and LSP’s to public organizations and universities, are realizing the benefits of switching to Wordbee. Wordbee has a complete feature set: language-based features, project management and business management features and modern workflow automation. Put together with CMS integration and a translator-preferred CAT tool, Wordbee is the leading choice for enterprise customers who need to save money and make their localization structure run more efficiently. Get your free, personalized demo, to learn more! For more information, visit: www.wordbee.com.

Learn more

Bronze Partners

Clay Tablet

Clay Tablet

Bronze Partner

Translation Memory
Clay Tablet Technologies is a unique translation integration software solution that easily connects any number of content management systems (CMS’s) to any translation provider or translation technology. Clients immediately benefit from Clay Tablet with improved translation process efficiency, making it significantly faster and easier to set-up, manage, send and retrieve translation projects directly from their CMS. Based in Toronto, Canada, Clay Tablet helps mid-size and enterprise clients around the world in all industries. Clay Tablet is the leading provider of CMS integration and connectivity tools for Web content translation, translation automation, translation workflow, the process of content localization and content translation management. For more information, visit: www.clay-tablet.com.

Learn more

GlobalSight

GlobalSight

Bronze Partner

Translation Memory
GlobalSight provides a scalable translation management platform that enables companies to automate and streamline the process of managing, translating and delivering global content. GlobalSight includes an integrated Translation Memory (TM), glossaries and standard translation workflows that can be customized to suit each scenario. Translation tasks can be carried out online using GlobalSight’s own built-in editors, or offline by downloading a pre-packaged translation kit. GlobalSight supports all of the common file formats, such as Microsoft Office, XML, HTML, InDesign, FrameMaker, and so on. You can download GlobalSight for free.For more information, visit: www.globalsight.com.

Learn more

memoQ

memoQ

Bronze Partner

Translation Memory
memoQ is an integrated translation environment. When you work on documents, the documents come in a variety of file formats such as Microsoft Office formats (Word, Excel, Powerpoint), DTP formats (such as Adobe InDesign or Framemaker), XML-based formats, HTML, localization formats (such as RESX or Java properties files), etc. memoQ separates the text from the formatting leaving you only the text to work on. When you are done with the translation, memoQ puts the target language back into the original format. This way formatting remains undisturbed, and you can work on a variety of file formats without having to learn a variety of tools. memoQ is available from Kilgray’s web site. For more information, visit: www.kilgray.com.

Learn more

OmegaT

OmegaT

Bronze Partner

Translation Memory
OmegaT is the only free and professional grade translation memory package available on the Windows platform. Direct support for the industry standards facilitates data exchanges while native synchronization makes it astonishingly easy to work in teams over the Internet. OmegaT projects, structured in subfolders, are the best way to manage your data sets without the overhead required by databases. OmegaT's integrated translation environment gives you fast and easy access to all your reference data (translation memories, glossaries, MT etc.). Plugins provide tokenization for even better matches, a totally scriptable environment to develop specific extensions and even more file format filters. For more information, visit: www.omegat.org/.

Learn more

Sisulizer

Sisulizer

Bronze Partner

Translation Memory
Sisulizer can work directly with your .NET assembly, C#, C/C++, C++ Builder, Delphi, Java, VB.NET, Visual Basic apps, or other Windows binary file. PO files, RC, ResX, windows resources & XLIFF are supported, too. In the WYSIWYG environment you see all components, dialogs & menus. Sisulizer works visually with HTML, compiled HTML Help (chm), and XML. Sisulizer can also grab the text from ini and other text files. Databases can be localized in five different ways. Sisulizer localizes mobile applications such as Windows Phone, Android and Symbian.Sisulizer supports translators with integrated translation memory access, intelligent filters, up-to-date statistics, interfaces to external translation memory and machine translation, reports, and various validations with easy fix functionality. For more information, visit: www.sisulizer.com.

Learn more

VisualTran Mate 

VisualTran Mate

Bronze Partner

Translation Memory
VisualTran Mate is the most productive software for translation work and quality assurance that can manage translation memory and terminology file for all languages in the world. Especially, it has the advantage for Asian languages. VisualTran Mate is developed to use easily for beginners, so it has excellent user-friendly interface. VisualTran Mate enables translation work by add-on to Microsoft Office for quick and constant translation, so it has already been used for many years by various customers and enterprises. We believe you can save much time and cost more than 50% by its many functions. For more information, visit: http://www.visualtran.com.

Learn more

Wordfast

Wordfast

Bronze Partner

Translation Memory
Wordfast (www.wordfast.com) is the leading provider of Microsoft Word-based, and platform-independent translation tools. Wordfast offers a Translation Memory server solution for corporate use, as well as the three desktop translation tools listed below:

  • Wordfast PRO (a java, multi-platform, stand-alone and full-featured translation tool;

  • Wordfast Classic, an add-on to Microsoft Word, support Word 97 to 2010, including Word 2011/Mac; and

  • Wordfast Anywhere, a completely online, cloud-based translation tool at www.FreeTm.com.

For more information, visit: www.wordfast.com.

Learn more

Community Partners

CNGL logo

CNGL Centre for Global Intelligent Content

The Centre for Global Intelligent Content is funded by the Irish Government to revolutionise the way people interact with digital content, systems and each other to achieve new levels of access, efficiency and empowerment. The CNGL, led by Prof. Vincent Wade at Trinity College Dublin, is focused on the creation, processing, unification and seamless integration of multilingual, multi-modal and multimedia content. The CNGL Machine Translation (MT) group at Dublin City University is led by Prof. Andy Way and Prof. Qun Liu. Prof. Way is Deputy Director of the CNGL, and Prof. Liu leads research in translation and localisation.

Learn more

Hmong

Hmong

The Hmong language is spoken by over 6.5 million people around the world, mainly in Southeast Asia and China, and communities in the United States, Australia, and France. Hmong has a very long oral tradition, but the writing system was developed just 60 years ago. The greater Hmong community has the goal of long-term preservation of the language, and sees machine translation as a means to foster its enduring growth. Please see the Hmong Language Partners page to see all those who participated in making the Hmong translator a reality.

Learn more

Jawaharlal Nehru University

Jawaharlal Nehru University

Urdu is one of the 22 scheduled languages of India, and the national lingua franca in Pakistan. Together with Hindi, the speakers constitute the fourth largest linguistic community in the world. Dr. Girish Nath Jha, Associate Professor of Computational Linguistics at Special Center for Sanskrit Studies, JNU, has been helping Microsoft since 2006. With the help from his research students, staff and the other language centers, he set up an Urdu enthusiasts group at JNU which focuses on corpora collection for training MT system and building basic tools for Urdu. With Microsoft Research, the group organized a workshop to sensitize the community in creating resources for the language. The group has been helping Microsoft Translator to develop the English-Urdu Translation system.

Learn more

National Assembly for Wales

National Assembly for Wales

The National Assembly for Wales is the democratically elected body that represents the interests of Wales and its people, makes laws for Wales and holds the Welsh Government to account. The National Assembly is committed to delivering exemplary and innovative bilingual services and to be recognised as a truly bilingual institution.

National Assembly for Wales

Cynulliad Cenedlaethol Cymru

Tilde

Tilde

Established in 1991, Tilde is a leading Baltic IT company specializing in localization, multilingual and Internet software, and a leader in innovation for Baltic languages in state of the art language technologies. Tilde’s aim is to provide language technologies for the languages of the Baltic countries, specifically Latvian, Lithuanian, and Estonian, that would be equivalent to the support for the major languages of the world. Tilde is a privately owned company with offices in Riga, Tallinn and Vilnius.

Learn more


Klingon is a constructed language invented for use within the Star Trek universe, with a large fan following around the world. The Klingon Language Institute (KLI), Paramount Pictures, and CBS Consumer Products were immensely helpful in the addition of Klingon as a supported language for machine translation.

Klingon is a trademark of CBS Studios Inc.

Paramount

Klingon Language Institute (KLI)

In operation since 1992, the Klingon Language Institute is a nonprofit 501(c)3 corporation and exists to facilitate the scholarly exploration of the Klingon language and culture. In operation since 1992, the Klingon Language Institute continues its mission of bringing together individuals interested in the study of Klingon linguistics and culture, and providing a forum for discussion and the exchange of ideas.

The linguistic expertise of members of the Klingon Language Institute, Professor Marc Okrand (the inventor of the Klingon language), and Dr. Lawrence Schoen were instrumental towards the addition of Klingon. Using the Translator Hub, members of the community are able to review, critique and correct the translation errors and retrain the engine for continued improvement.

Learn more

Paramount

Paramount Pictures

Paramount Pictures Corporation is a film and television production/distribution studio, consistently ranked as one of the largest (top-grossing) movie studios. It is a unit of U.S. mass media company Viacom. Paramount Pictures is a member of the Motion Picture Association of America (MPAA).

Learn more

CBS

CBS

Community Partner


CBS Consumer Products manages worldwide licensing and merchandising for a diverse slate of television brands and series from CBS, CBS Television Studios and CBS Television Distribution, as well as from the company's extensive library of titles, Showtime and CBS Films. Additionally, the group oversees online sales of programming merchandise. For more information, visit: www.cbsconsumerproducts.com.

Learn more