بالإلى الحلوة والخاصة
Translator
تمت ترجمة هذه الصفحة تلقائيًا بواسطة خدمة الترجمة الآلية الخاصة بـ Microsoft Translator. التعرف على المزيد

مايكروسوفت المترجم مدونه

البساطة ممكنة في العالم متعدد اللغات ، ودعم قناه أؤمني

التالي هو وظيفة ضيف من قبل شريك مترجم Microsoft ، تكنولوجيا جسر الأسد، الذي طور جيوفلوينت كحل لمواجهه تحدي الترجمة في الوقت الحقيقي من المحتوي الذي يولده المستخدم الاستفادة من Microsoft Translator خدمه الترجمة اليه وقدرات التخصيص مركز المترجم.

دعوانا نواجه الأمر: الزبائن نقدر البساطة. لا شيء يحفظ العملاء الغاضبين من ان تصبح عميل سابق مثل بسيطه ، ودعم العملاء السلس. تقدم الشركات الذكية ما يصل إلى دزينه من قنوات الاتصال لتقديم الدعم في الوقت والمكان المناسبين للعميل ، ولكن العديد منها في وضع حرج من تعقيد توفير هذا المستوي من الدعم لقاعده العملاء بأكملها ، وفي مجموعه متنوعة من وسائل البيع المختلفة.

النظر في طبيعة متعددة اللغات في أمريكا الشمالية وحدها. ووفقا لدراسة استقصائية أجريت مؤخرا ، فان 30 في المائة من الأمريكيين الشماليين لا يعتبرون اللغة الانكليزيه لغتهم الاصليه. كما زاد عدد افراد الكفاءة اللغوية المحدودة في الولايات المتحدة بنسبه 81 في المائة منذ 1990. وأخيرا ، فان ما يقرب من واحد من كل عشره من البالغين الذين هم في سن العمل-19.2 مليون شخص تتراوح أعمارهم بين 16 و 64 عاما-يعتبرون يتقنون اللغة الانجليزيه المحدودة. والتعقيد ، والتنفيذيين خدمه العملاء يقولون ، هو انهم لا يستطيعون ربما الموظفين لدعم جميع اللغات من جميع عملائها اي نقطه معينه.

ومن العوامل الأخرى التي تجعل خدمه العملاء الفعالة معقده علي ما يبدو الطريقة الديناميكية التي يمكن للعملاء التفاعل مع مزودي الخدمة. هذا التفاعل هو متعدد القناات ، حيث يمكن للعملاء ليس فقط شراء المنتجات من بيع المنظمات ، ولكن أيضا عكس الاتجاه والتفاعل وتقديم ردود الفعل لهذا البيع للجميع لرؤية. وقد وضع هذا ضغطا جديدا علي الباعة لأداره هذا التفاعل بسرعة وفعالية ، أو المخاطرة بسمعه عدائيه. في الواقع ، وفقا للبحوث forrester ، 67 ٪ من مستخدمي الإنترنت اليوم يفضلون العثور علي (قبل وبعد البيع) إجابات علي الإنترنت.

الحديث ، ودعم العملاء بسيطه ديناميكية-سواء واحده إلى قنوات الاتصال واحده مثل البريد الكتروني التذاكر والدردشة ، والاتصالات يحدث في الوقت الحقيقي القريب. الدردشة ، علي سبيل المثال ، يمكن ان تكون وسيله فعاله للعملاء للوصول إلى ممثلي خدمه العملاء لحل قضاياهم ، والتعرف علي المنتجات الجديدة. وفي الوقت نفسه ، جعلت التكنولوجيا من الممكن السماح للعملاء بالتحدث بلغتهم الام ، وتوفير نفس القدرة لممثلي الشركات وغيرهم من موظفي خدمه العملاء. ويتحقق ذلك من خلال الترجمة اليه المحسنة والشخصية. ونتيجة لذلك ، يمكن للشركات المتعددة الجنسيات-أو حتى الشركات ذات قواعد العملاء متعددة اللغات-توسيع نطاقها بشكل كبير ، وتعزيز ولاء العلامة التجارية ودعم العملاء بشكل فعال من حيث التكلفة ، بغض النظر عن اللغة أو الموقع أو الجهاز. والأفضل من ذلك كله ، ان عمليات الترجمة يمكن ان تراعي بشكل خاص مصطلحات الصناعة التي تحتاج إلى ترجمتها بعناية ، والمخاوف الامنيه ، وسهوله الوصول من قبل كل من الوكيل والمستهلك.

ومن المؤكد ان الترجمة اليه المحسنة والشخصية ليست مثاليه مثل الترجمة البشرية. لكن لا باس ما يفعله هو مساعده محادثات الدردشة التي لا يمكن ان تنتظر الكمال الترجمة علي المدى الطويل ان تكون قابله للتنفيذ ، ومفهومه ، وفورية.

عند نشر الترجمة اليه في بيئة دعم ، يجب علي المؤسسات النظر في:

  • كيف يدمج الحل في البرامج/مهام سير العمل الموجودة
  • الحفاظ علي العلامة التجارية/المنتج الشروط.
  • كيفيه تعظيم جوده الترجمة من خلال التخصيص محرك الترجمة والتدريب وكيل/منسق ؟
  • هل يوفر الحل ضمانات كافيه للتعامل مع PII.

هذا هو قلب ما جيويجيد بواسطة جسر الأسد يفعل كل يوم لجميع عملائنا. ونتيجة لشراكتنا مع مترجم Microsoft ، يمكننا المساعدة في الاجابه عن هذه التحديات وجعل عمليه ترجمه خدمه العملاء بسيطه وقابله للتنفيذ ومفهومه وفورية.

قاعده العملاء الخاصة بك ينمو فقط أكثر تنوعا والدهاء القناة. توفير بسيطه وفعاله من حيث التكلفة في دعم العملاء اللغة هو في متناول يدك. يرجى زيارة http://geofluent.lionbridge.com/ لمعرفه كيفيه الدولة من الفن ترجمه اله يمكن ان تجعل متعددة اللغات ، متعددة القناات ، ودعم العملاء بسيطه.

قبل: جريج بيمن, مدير تسويق المنتجات وأداره المنتجات, جسر الأسد.