Passa a contenuti principali
Translator
Questa pagina è stata tradotta automaticamente dal servizio di traduzione automatica di Microsoft Translator. Ulteriori informazioni

Microsoft SharePoint

Microsoft SharePoint include funzionalità integrate che permettono di creare copie tradotte di documenti memorizzati nelle librerie di documenti SharePoint. Questo consente alle organizzazioni di collaborare in modo più efficace tra le lingue e di fornire contenuti coerenti e multilingue direttamente all'interno di SharePoint, senza esportare file o dover fare affidamento su strumenti di traduzione esterni.

Ulteriori informazioni: Traduzione di documenti in Microsoft 365 (panoramica delle funzionalità)

I documenti possono essere tradotti manualmente su richiesta o automaticamente utilizzando le regole della libreria di documenti di SharePoint, a seconda delle tue esigenze di flusso di lavoro.

Come funziona la traduzione dei documenti in SharePoint

Quando la traduzione dei documenti viene utilizzata in SharePoint, il processo segue un flusso di lavoro definito che mantiene intatto il documento originale mentre si creano copie tradotte nella libreria documentale.

  • La traduzione può essere avviata manualmente da un utente o automaticamente tramite una regola della libreria documentale, come quando un file viene aggiunto o quando i metadati cambiano.
  • Il contenuto del documento viene inviato in modo sicuro per la traduzione automatica neurale, preservando struttura e formattazione.
  • SharePoint crea file tradotti separati e li memorizza accanto al documento originale o in posizioni designate, a seconda della configurazione della libreria.

Tradurre manualmente un documento

Gli utenti possono tradurre manualmente i documenti direttamente da una libreria di documenti SharePoint. Questa opzione è ideale per traduzioni ad hoc o puntuali dove non è necessaria l'automazione.

Per istruzioni passo dopo passo su come tradurre manualmente un documento, vedi: Traduci un documento su richiesta

Traduzione automatica dei documenti usando regole

Le librerie di documenti SharePoint possono essere configurate con regole per tradurre automaticamente i documenti quando vengono soddisfatte condizioni specifiche, come ad esempio:

  • Quando un nuovo file viene aggiunto a una libreria
  • Quando il valore di una colonna di metadati cambia

La traduzione automatica è molto adatta ai flussi di lavoro in cui i documenti devono essere tradotti in modo coerente come parte dei processi di creazione, revisione o pubblicazione dei contenuti.

Per imparare a configurare le regole della libreria per la traduzione automatica dei documenti, consulta: Crea una regola per tradurre automaticamente un file in una libreria di documenti

Casi d'uso comuni:

Le organizzazioni utilizzano comunemente la traduzione dei documenti in SharePoint per:

  • Tradurre le comunicazioni dei dipendenti e la documentazione interna
  • Localizzare automaticamente i contenuti approvati o pubblicati
  • Mantenere la coerenza linguistica tra i siti SharePoint regionali
  • Supportare la collaborazione tra team multilingue e distribuiti geograficamente

La traduzione dei documenti in SharePoint è alimentata da Azure AI Translator, un servizio di traduzione automatica neurale sicuro e di livello enterprise, utilizzato su prodotti Microsoft per fornire traduzioni di alta qualità in oltre 100 lingue.

Passi successivi

Per abilitare e configurare la traduzione dei documenti nel tuo ambiente SharePoint, consulta: Configurare e gestire la traduzione dei documenti

Ulteriori informazioni


Questo servizio fa parte di Servizi di intelligenza artificiale di Azure