メイン コンテンツへスキップ
Translator
このページは、マイクロソフト翻訳者の機械翻訳サービスによって自動的に翻訳されました。 詳細情報

Microsoft SharePoint

Microsoft SharePointには、SharePointドキュメントライブラリに保存されたドキュメントの翻訳版を作成できる組み込み機能が備わっています。これにより、組織はファイルをエクスポートしたり外部翻訳ツールに依存したりすることなく、言語を超えてより効果的に共同作業を行い、SharePoint内で一貫性のある多言語コンテンツを直接提供することが可能になります。

詳細情報: Microsoft 365 における文書翻訳(機能概要)

ドキュメントは、ワークフローの要件に応じて、オンデマンドでの手動翻訳またはSharePointドキュメントライブラリのルールを使用した自動翻訳のいずれかで翻訳できます。

SharePointにおける文書翻訳の仕組み

SharePointで文書翻訳を使用する場合、プロセスは定義されたワークフローに従い、元の文書をそのまま維持しながら、文書ライブラリ内に翻訳されたコピーを作成します。

  • 翻訳は、ユーザーによる手動操作、またはドキュメント ライブラリのルール(ファイルの追加時やメタデータの変更時など)によって自動的に開始できます。
  • 文書の内容は構造と書式を保持したまま、安全にニューラル機械翻訳へ送信されます。
  • SharePointは、翻訳されたファイルを個別に作成し、ライブラリの設定に応じて、元のドキュメントと共に、または指定された場所に保存します。

文書を手動で翻訳する

ユーザーはSharePointドキュメントライブラリから直接、文書を手動で翻訳できます。このオプションは自動化が不要な臨時の翻訳や単発の翻訳に最適です。

文書を手動で翻訳する手順については、以下を参照してください: オンデマンドで文書を翻訳する

ルールを使用して文書を自動的に翻訳する

SharePoint ドキュメント ライブラリでは、特定の条件が満たされた場合に文書を自動的に翻訳するルールを設定できます。例えば:

  • ライブラリに新しいファイルが追加されたとき
  • メタデータ列の値が変更されたとき

自動翻訳は、コンテンツ作成、レビュー、または公開プロセスの一環として文書を一貫して翻訳する必要があるワークフローに最適です。

自動文書翻訳用のライブラリ規則の設定方法については、以下を参照してください: ドキュメント ライブラリ内のファイルを自動的に翻訳するルールを作成する

一般的な使用例:

組織は通常、SharePointにおける文書翻訳を以下の目的で使用します:

  • 従業員向けコミュニケーションおよび社内文書の翻訳
  • 承認済みまたは公開済みのコンテンツを自動的にローカライズする
  • 地域別のSharePointサイト間で言語の一貫性を維持する
  • 多言語かつ地理的に分散したチーム間の協働を支援する

SharePoint におけるドキュメント翻訳は、以下によって提供されています。 Azure AI TranslatorMicrosoft製品全体で利用される、安全でエンタープライズグレードのニューラル機械翻訳サービスであり、100以上の言語で高品質な翻訳を提供します。

次のステップ

SharePoint 環境でドキュメント翻訳を有効化および構成するには、以下を参照してください: 文書翻訳の設定と管理

詳細情報


このサービスの一部です Azure AIサービス