微軟 SharePoint
Microsoft SharePoint 內建功能可讓您為儲存於 SharePoint 文件庫中的文件建立翻譯副本。此功能使組織能夠跨語言更有效地協作,並直接在 SharePoint 內提供一致的多語言內容,無需匯出檔案或依賴外部翻譯工具。
瞭解更多資訊: Microsoft 365 文件翻譯功能(功能概覽)
文件可根據您的工作流程需求,透過手動按需翻譯或使用 SharePoint 文件庫規則自動翻譯。
SharePoint 中的文件翻譯如何運作
在 SharePoint 中使用文件翻譯時,該流程遵循既定的工作流程,在文件庫中建立翻譯副本的同時,完整保留原始文件的內容。
- 翻譯可由使用者手動啟動,或透過文件庫規則自動觸發,例如當檔案新增時,或當元資料變更時。
- 文件內容將以安全方式傳送至神經機器翻譯系統,同時保留結構與格式。
- SharePoint 會建立獨立的翻譯檔案,並根據文件庫設定,將其儲存於原始文件旁或指定位置。
手動翻譯文件
使用者可直接從 SharePoint 文件庫手動翻譯文件。此選項特別適用於無需自動化的臨時性或一次性翻譯需求。
有關手動翻譯文件的逐步說明,請參閱: 按需翻譯文件
使用規則自動翻譯文件
SharePoint 文件庫可設定規則,在滿足特定條件時自動翻譯文件,例如:
- 當新檔案被新增至資料庫時
- 當元數據欄位的值發生變更時
自動翻譯非常適合用於工作流程中,當文件必須在內容創作、審閱或發佈過程中保持一致性翻譯時。
若要瞭解如何設定圖書館規則以實現文件自動翻譯,請參閱: 建立規則以自動翻譯文件庫中的檔案
常見使用情境:
組織通常在 SharePoint 中使用文件翻譯來:
- 翻譯員工通訊及內部文件
- 自動將已核准或發佈的內容進行在地化處理
- 在各區域的 SharePoint 網站間維持語言一致性
- 支援多語言與地理上分散的團隊間的協作
SharePoint 中的文件翻譯功能由 Azure AI 翻譯器一款安全可靠、企業級的神經機器翻譯服務,廣泛應用於微軟各產品中,為超過100種語言提供高品質翻譯。
下一步
若要啟用並設定 SharePoint 環境中的文件翻譯功能,請參閱: 設定與管理文件翻譯



