Saltear al contenido principal
Translator
Esta página ha sido traducida automáticamente por el servicio de traducción automática de Microsoft Translator. Aprende más

Socios de la comunidad de traductores

Agradecemos a nuestros socios comunitarios por su apoyo en el desarrollo de sistemas de traducción para los siguientes idiomas: Austronesian, Hmong, Swahili, Letón, Querétaro otomí, Urdu, Galés, Yucateco Maya, Māori, Inuktituty Klingon. Más información sobre estos socios a continuación.

Logotipo del Centro de Contenidos Inteligentes Globales

Centro CNGL para el contenido inteligente global

El centro para el contenido inteligente global es financiado por el Gobierno irlandés para revolucionar la manera en que las personas interactúan con los contenidos digitales, los sistemas y entre sí para lograr nuevos niveles de acceso, eficiencia y empoderamiento. El CNGL, dirigido por el Prof. Vincent Wade en el Trinity College de Dublín, se centra en la creación, procesamiento, unificación y la integración perfecta de contenido multilingüe, multi-modal y multimedia. El grupo de la traducción automática de CNGL (MT) en la Universidad de la ciudad de Dublín es dirigido por el Prof. Andy Way y el Prof. Qun Liu. El Prof. Way es el director adjunto de la CNGL, y el Prof. Liu lidera la investigación en traducción y localización.

Aprende más

Logotipo hmong

Hmong

La lengua Hmong es hablada por más de 6,5 millones de personas en todo el mundo, principalmente en el sudeste de Asia y China, y las comunidades en los Estados Unidos, Australia y Francia. Hmong tiene una tradición oral muy larga, pero el sistema de escritura fue desarrollado hace sólo 60 años. La comunidad más grande de Hmong tiene el objetivo de preservar el idioma a largo plazo, y ve la traducción automática como un medio para fomentar su crecimiento duradero. La siguiente página de Hmong Language Partners participó en hacer realidad al traductor de Hmong.

Aprende más

Instituto Queretano de la cultura y las artes

Querétaro otomí

El traductor otomí es un proyecto de gran importancia no sólo para el estado de Querétaro, sino para todo México y el mundo. Por primera vez, este idioma nativo en peligro de extinción estará disponible en un sistema de traducción automática. El traductor otomí es una contribución importante para ayudar a rescatar y revitalizar el lenguaje, la cultura y la identidad del pueblo otomí. Los hablantes nativos y no nativos que estén interesados en comunicarse con la gente de otomí, pueden utilizar el traductor de Microsoft otomí. Será muy útil para la gente de otomí aprender a escribir en su lengua materna. Esta tecnología fomentará la comunicación intercultural y permitirá que otras culturas experimenten la gente otomí, su cosmovisión y su cultura.

Aprende más

Logotipo de la Universidad Jawaharlal Nehru

Universidad Jawaharlal Nehru

Urdu es una de las 22 lenguas programadas de la India, y la lingua franca nacional en Pakistán. Junto con hindi, los hablantes constituyen la cuarta comunidad linguística más grande del mundo. El Dr. Girish Nath Jha, Profesor de Linguística Computacional y Decano de la Escuela de Sánscrito sánscrito sánscritos y estudios índicos, JNU, Nueva Delhi, ha estado ayudando a Microsoft desde 2006. Con la ayuda de sus estudiantes de investigación, personal y otros centros de idiomas, creó un grupo de entusiastas de Urdu en JNU que se centra en la colección de corporas para la formación del sistema MT y la construcción de herramientas básicas para Urdu. Con Microsoft Research, el grupo organizó un taller para sensibilizar a la comunidad en la creación de recursos para el idioma. El grupo ha estado ayudando a Microsoft Translator a desarrollar el sistema de traducción inglés-urdu.

Aprende más

Logotipo de Traductores sin Fronteras

Swahili

Swahili es una importante lingua franca que se habla en el este de Africa, y es el idioma de los negocios y el comercio para más de 150 millones de personas. Es una lengua bantú que tiene sus orígenes entre el pueblo swahili de Tanzania, Kenia y Mozambique. Sin embargo, el idioma tiene ahora estatus oficial en Tanzania, Kenia, Uganda, la República Democrática del Congo, Comoras, Zanzíbar y la Unión Africana. Translators without Borders Kenya (TWBK), una oficina de campo de los Traductores sin Fronteras con sede en Estados Unidos, trabajó con Microsoft en el Traductor Swahili como un medio para profesionalizar y estandarizar las traducciones swahili, especialmente en las áreas de salud y alivio de crisis, como parte de la red de traducción de alivio de crisis Words of Relief. La misión de TWB es aumentar el acceso a conocimientos vitales utilizando el idioma y la traducción. Obtenga más información sobre el programa Words of Relief de TWB y la aplicación de intercambio digital para conectar a los trabajadores de ayuda con el traductor de respuesta rápida de TWB siguiendo este enlace.

Aprende más

Logotipo del Parlamento de Gales (Senedd)

Parlamento galés

El Parlamento galés es el órgano elegido democráticamente que representa los intereses de Gales y su pueblo. Comúnmente conocido como el Senedd, hace leyes para Gales, acepta impuestos galeses y hace que el Gobierno galés tenga en cuenta.

Parlamento galés

Senedd Cymru

Logotipo de Tilde

Tilde

Establecida en 1991, tilde es una compañía de TI líder en el Báltico especializada en localización, software multilingüe e Internet, y líder en innovación para las Lenguas bálticas en tecnologías de lenguaje de vanguardia. El objetivo de tilde es proporcionar tecnologías lingüísticas para las lenguas de los países bálticos, específicamente el letón, el lituano y el estonio, que serían equivalentes al apoyo a las principales lenguas del mundo. Tilde es una empresa de propiedad privada con oficinas en Riga, Tallin y Vilnius.

Aprende más

Logotipo de la Universidad Intercultural Mara de Quintana Roo (UIMQROO)

Yucateco Maya

El objetivo del traductor Maya es documentar y preservar el patrimonio cultural y lingüístico del pueblo Maya para las generaciones futuras. Utiliza tecnología de vanguardia para conectar a las comunidades mayas con otras culturas de todo el mundo. El primero de su tipo en México, pionero en la traducción en línea para Maya. El Hub de traductores de Microsoft fue utilizado por las comunidades mayas para desarrollar sus propios modelos de traducción de idiomas, al tiempo que los empodera y los conecta con el mundo. Los sistemas de traducción Maya están todavía en una etapa temprana de desarrollo y los individuos que quieren contribuir con sus esfuerzos se animan a unirse al equipo. Si usted es un fabricante de políticas lingüísticas, educador, profesor de idiomas, o un miembro de la comunidad que está interesado en ayudar a preservar la hermosa lengua maya para las generaciones futuras, por favor visite nuestro sitio para obtener más información.

Aprende más

Logotipo de Appen

Austronesian

Filipinos, Fijian, malgaches, samoanos, tahitianos y tonganos son los seis idiomas austronesia desarrollados en asociación con Appen, LDS y Microsoft para el traductor de textos API de Microsoft. Las lenguas austronesia se hablan a través de una amplia geografía, desde Madagascar hasta las islas polinesias, a Nueva Zelanda y al sur de China, con más de 119 millones altavoces austronesia en todo el mundo.

Más información sobre las lenguas austronesias

Más información sobre los servicios de traducción de Appen

Más información sobre la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos DíasLa Iglesia, sus 15 millones de miembros en 176 países y sus publicaciones en 188 idiomas. La traducción automática se ha convertido en una parte integral del apoyo a la labor de la Iglesia.

Logotipo de la Universidad Tecnológica de Auckland

Māori

Los maoríes son el pueblo polinesio indígena de Nueva Zelanda. Su idioma, hablado durante más de 1000 años, ha sido reconocido oficialmente en Nueva Zelanda desde 1987, junto con el inglés y el lenguaje de señas de Nueva Zelanda. Curiosamente, te reo maorí es una de las primeras lenguas indígenas en todo el mundo en ser modelada con las innovadoras técnicas de traducción automática neuronal (NMT) de Microsoft, que pueden ser más precisas que los modelos de traducción estadística. El quince por ciento de la población neozelandesa es maorí, pero sólo una cuarta parte de las personas que se identifican como maoríes hablan te reo maorí, y sólo el tres por ciento de todas las personas que viven en Nueva Zelanda lo hablan. Nueva Zelanda está en un viaje, un renacimiento cultural en el que te reo maorí está encontrando confianza en un contexto tecnológico moderno.

A través de Microsoft Programa de IA para el Patrimonio Cultural, Universidad de Waikato Y Universidad Tecnológica de Auckland son organizaciones clave que ayudan a revitalizar nuestra lengua indígena y el legado que atesoramos. La creación del corpus traducido contribuye al Microsoft Translator accesible a nivel mundial para te reo Maorí. Nuestro trabajo es esencial tanto para la preservación de los datos históricos, como para el uso continuo del idioma en todo el mundo, fomentando la traducción de te reo maorí a muchos idiomas, difundiendo y amplificando la cultura neozelandesa. A principios de 2019, el gobierno de Nueva Zelanda se comprometió a garantizar que 1 millón de personas puedan hablar básicamente te reo maorí para 2040. En el momento del anuncio, la población de Nueva Zelanda era de 4,9 millones.

Aprende más

Logotipo del Gobierno de Nunavut

Gobierno de Nunavut

El inuktitut es el principal dialecto de la lengua inuktut; lo hablan aproximadamente 40.000 inuit en todo el Inuit Nunangat, la patria de los inuit en el norte de Canadá, y lo utiliza el 70% de los residentes de Nunavut. El inuinnaqtun, también un dialecto del inuktut, figura en la lista de lenguas en peligro de la UNESCO. El inuinnaqtun es la lengua materna de menos de 600 personas, concentradas sobre todo en las comunidades de Kugluktuk y Cambridge Bay, en la región de Kitikmeot, en Nunavut.

Aprende más

Null

Alto Sorbio

La comunidad lingüística del alto sorabo donó datos que fueron decisivos para añadir la lengua del alto sorabo a Translator. El alto sorabo es una lengua eslava hablada por unas 25.000 personas en la región de Alemania Oriental conocida como Lusacia, donde está reconocida como segunda lengua oficial. El alto sorabo también está reconocido como lengua minoritaria protegida de Alemania.

Fundación para el Pueblo Sorabo
Centro de Idiomas Witaj
El Instituto Sorbio

El Klingon es un lenguaje construido inventado para su uso dentro del universo de Star Trek, con un gran abanico siguiendo todo el mundo. El Instituto de idiomas Klingon (KLI), Paramount Pictures y CBS Consumer Products fueron inmensamente útiles en la adición de Klingon como un lenguaje apoyado para la traducción automática.

Klingon es una marca registrada de CBS Studios Inc.

Logotipo del Instituto de la Lengua Klingon

Instituto de lengua Klingon (KLI)

En funcionamiento desde 1992, el Instituto de idiomas Klingon es una corporación 501 (c) 3 sin fines de lucro y existe para facilitar la exploración académica de la lengua y la cultura Klingon. En funcionamiento desde 1992, el Instituto de lengua Klingon continúa su misión de reunir a personas interesadas en el estudio de la lingüística y la cultura Klingon, y proporcionar un foro para el debate y el intercambio de ideas.

La pericia lingüística de los miembros del Instituto de lengua Klingon, el profesor Marc Okrand (el inventor de la lengua Klingon), y el Dr. Lawrence Schoen fueron instrumentales para la adición de Klingon. Utilizando el Hub de traductores, los miembros de la comunidad pueden revisar, criticar y corregir los errores de traducción y reentrenar el motor para una mejora continua.

Aprende más

Logotipo de Paramount Pictures Corporation

Paramount Pictures

Paramount Pictures Corporation es un estudio de producción/distribución de películas y televisión, consistentemente clasificado como uno de los estudios de cine más grandes (de mayor recaudación). Es una unidad de la compañía de medios masivos de Estados Unidos Viacom. Paramount Pictures es miembro de la Asociación de la película de América (MPAA).

Aprende más

Logotipo de CBS Consumer Products

CBS

CBS Consumer Products administra licencias y merchandising en todo el mundo para una diversa lista de marcas de televisión y series de CBS, CBS Television Studios y CBS Television Distribution, así como de la extensa biblioteca de títulos de la compañía, Showtime y CBS Películas. Además, el Grupo supervisa las ventas en línea de la mercancía de programación. Para más información, visite: www.cbsconsumerproducts.com.

Aprende más sobre CBS Consumer Products


Este servicio es parte de Servicios Azure AI