콘텐츠로 건너뛰기
번역기
이 페이지는 Microsoft 번역기의 기계 번역 서비스에서 자동으로 번역되었습니다. 자세히

마이크로 소프트 번역기 블로그

마이크로소프트 리서치에서 기계 번역 그룹

Microsoft research의 기계 번역 (msr) 그룹은 8 년 넘게 기계 번역 분야에서 선도적인 연구 기관으로 활동 해 왔으며, msr의 자연어 처리에서의 일부 기본 작업은 16 년 전부 터 시작 되었습니다. 기계 번역에 대 한 팀의 접근 방식은 언어 기능과 최첨단 통계 기계 번역 알고리즘을 통합 합니다. 팀의 초점은 항상 이중 언어 회사, 즉 원본 언어 문장으로 구성 된 병렬 데이터와 인간 번역가의 해당 번역에 대 한 번역 지식을 자동으로 습득 하는 데 있습니다. 약 3 년 전,이 팀의 초점은 순수 규칙 기반 접근 방식에서이 작업으로 확장 된 통계적 처리를 포함 하는 하이브리드 접근 방식으로 전환 되어 도메인 간 및 새로운 언어로의 확장성을 높일 수 있습니다.

Microsoft의 기계 번역 기술은 최초로 사내 현지화를 위해 개발 되었으며, 허용 우리의 고객 지원 조직은 주파수와 언어의 폭을 가진 기술 지원 문서를 출판 하는 것은 인간 번역가를 사용 하 여 엄청나게 크거나 비싼 것입니다.  Microsoft의 이전에 인간이 번역 한 문서와 현지화 된 소프트웨어를 모두 사용 하 여 mt 팀은 기술 영역에서 아주 좋은 품질을 달성 하기 위해 통계 mt 엔진을 자동으로 교육할 수 있었습니다.  이 기술은 Windows 지역화 팀, 개발자 부서, MSDN 및 Microsoft 내의 다른 여러 그룹을 지원 하도록 확장 되었습니다. 또한 Microsoft는 휴먼 번역을 사용 하는 것 보다 더 많은 고객에 게 도달할 수 있게 되었습니다.

Microsoft의 번역 요구에 초점을 맞춘 후 팀은 일반 대 중에 게 번역 서비스를 제공할 수 있는 확장 가능한 웹 서비스를 구축 하기 시작 했으며 독립형 도구 웹에서, 그리고 다른 제품 내의 기능으로.  Microsoft MT 엔진이 기술 데이터에 대해 가장 많이 교육을 받은 경우에도 다른 제목 도메인의 텍스트를 번역 하기 위해 아직 조정 되지 않았습니다.  그러나, 우리는 엔진의 품질과 폭을 지속적으로 개선 하기 위해 노력 하겠습니다. 우리는이 블로그에 앞으로 몇 달 동안 당신과 함께 우리의 개발을 공유 하기를 기대 합니다.

– 헤더

헤더 쏜은 마이크로소프트 리서치 머신 번역 그룹의 비즈니스 전략 디렉터입니다.