Vrijeme Jeli na glavniju
Prevoditelj
Ova stranica automatski je prevedena pomoću servisa za strojno prevođenje tvrtke Microsoft Translator. Saznajte više

Blog Microsoft prevoditelj

Microsoft Custom Translator gura traku kvalitete prijevoda bliže ljudskom paritetu

Nastavlja se putovanje Custom Translatora na vodećoj rubu tehnologije strojnog prevođenja.

Početkom kolovoza 2020. započeli smo našu custom translator nadogradnju s Long Short-Term Memory (aka LSTM) temeljene na arhitekturi prevođenja neuronskih strojeva (ili V1) na najmodavniju arhitekturu temeljenu na Transformeru (ili V2) našeg Microsoft Translatora. V2 je ista prevoditeljska arhitektura koja napaja standardni neusmjesni Prevoditelj API, kao i prijevod u Microsoft Office 365, Speech, Bing.com/translator, Edge i još mnogo toga.

Izdanje u kolovozu omogućilo je korisnicima korištenje Rječnik (fraza ili rečenica) vrsta dokumenta za izgradnju prilagođenih modela na vrhu V2 platforme za brzo poboljšanje kvalitete prijevoda preko V1 platforme.

Danas je Custom Translator dovršio punu nadogradnju V2 platforme kako bi ostvario još veći dobitak kvalitete prijevoda nego prije. Korisnici sada mogu izraditi prilagođene modele sa svim vrstama dokumenata (obuka, testiranje, ugađanje, rječnik fraza i rječnik rečenica) pomoću potpunih tekstualnih dokumenata, kao što su dokumenti sustava Office, PDF-ovi, HTML i običan tekst.

Ovim izdanjem poduzeća, mala i srednja poduzeća, programeri aplikacija i pružatelji jezičnih usluga mogu izgraditi napredne prilagođene neuronske sustave prevođenja koji poštuju njihovu definiranu poslovnu terminologiju i neprimjetno integriraju te sustave u postojeće ili nove aplikacije, tijekove rada i web stranice kako bi privukli kupce i rasli poslovanje.

Svaki novi osnovni jezični model stavili smo kroz rigorozan proces ljudske evaluacije kako bismo osigurali da kvaliteta prevođenja i dalje zadovoljava visoke standarde o generičkom unosu u svim domenama. Međutim, s prilagođenim obučenim specijaliziranim sustavima prevođenja, kupci mogu postići mnogo veće pridržavanje terminologije i stila specifičnog za domenu obukom prilagođenog sustava prevođenja na prethodno prevedenim dokumentima u domeni. Ovi prethodno prevedeni dokumenti omogućuju Custom Translatoru da nauči preferirane prijevode u kontekstu, tako da Prevoditelj može primijeniti ove pojmove i izraze kada kontekst to zahtijeva i proizvesti tečan prijevod na ciljanom jeziku, poštujući gramatiku ciljanog jezika ovisnu o kontekstu.

Prednosti nadogradnje

Koristimo BLEU rezultat (standardni način u istraživačkoj zajednici) za mjerenje kvalitete prijevoda novoobrazovanog osnovnog modela. Dobitak od jednog ili dva BLEU boda je vrijedno postignuće. Nadogradnja platforme Custom Translator V2 pružit će značajna poboljšanja u usporedbi s prethodnom V1 platformom. Trakasti grafikon u nastavku prikazuje poboljšanje bleu rezultata kvalitete prijevoda za neke domene i utjecaj veličine skupa podataka za obuku.

Uzorak domena kvalitete prijevoda BLEU rezultat kada koristite standardni Prevoditelj, Custom Translator V1, i Custom Translator V2.
Veličina skupa podataka za obuku u tisućama ("auto-28k" znači 28.000 paralelnih rečenica za automobilsku domenu)

Važno je napomenuti da stvarno poboljšanje kvalitete ovisi o kvaliteti korisničkih podataka, veličini skupa podataka za obuku i pokrivenosti domene.

"Nadamo se da će prijevod putem neuronske mreže ne samo povećati kvalitetu i brzinu, već i ponuditi napredak u procjeni velikih podataka", rekao je Nikolas Meyer-Aun, voditelj odjela za kvalitetu i upravljanje dobavljačima za jezike u Volkswagen AG-u

Custom Translator nudit će BESPLATNU nadogradnju na V2. Možete prekvalificirati jedan model po projektu u radnom prostoru na V2 platformu bez naknade. Kada pogledate projekt, trebali biste vidjeti poruku ako još uvijek imate kredit za besplatnu nadogradnju za taj projekt. Ponuda počinje danas, a završava 31. siječnja 2021. godine. Nakon 31. siječnja 2021. za svaku prekvalifikaciju primjenjuju se uobičajene naknade za osposobljavanje.

Više o nadogradnji na verziju 2 možete saznati u često postavljano pitanje u nastavku.

Faq

  1. Što objavljujete u V2?
    Objavljujemo nadogradnju platforme Custom Translator (V2) kako bismo ostvarili značajna poboljšanja kvalitete prijevoda pomoću Microsoftove najmoralne arhitekture prevođenja neuronskih strojeva. Korisničko iskustvo ostaje isto kao u V1. Nema ništa novo za naučiti, samo bolji prijevodi. Za brzo osvježavanje, molimo pogledajte ovo Videozapis s brzim pokretanjem na YouTubeu.
  2. Koja je korist od nadogradnje trenutno implementiranog modela na V2 platformu?
    Znatno poboljšana kvaliteta prijevoda; Nadogradnja platforme Custom Translator V2 pružit će značajno poboljšanje u odnosu na standardni Prevoditelj i prethodnu V1 platformu. Grafikon trake iznad prikazuje bleu rezultate kvalitete prijevoda za neke zajedničke domene i utjecaj veličine skupa podataka za obuku.
  3. Kako mogu koristiti besplatnu nadogradnju na V2 kredit?
    Kada pogledate detalje projekta, besplatna kreditna poruka postaje vidljiva (pogledajte slike u nastavku) i nastavit će biti vidljiva sve dok ili uspješno ne prekvalificite model ili ponuda završi 31. siječnja 2021.

  4. Kako nadograditi svoje implementirane (ili nedeployed) prilagođene modele na V2 platformu?
    Ako imate implementirani ili nedeployed model samo za rječnik koji je prekvalificiran nakon 3. kolovoza 2020., već je nadograđen na V2 platformu. Inače biste trebali pokrenuti novi model treninga. Nakon što se novi model uspješno obuči, gumb "Swap" bit će vidljiv. Kliknite "Zamjena" da biste implementirali novi model. Imajte na uzci: gumb "Zamjena" omogućuje uvođenje bez zastoja. To jest, svi zahtjevi za prijevod i dalje će biti uručeni prethodnim modelom dok se novi model ne implementira i ne funkcionalan, a zatim će novi model služiti novim zahtjevima za prijevod i prethodni model će biti nedeployed.
  5. Mogu li nastaviti s ponovnim uvođenjem V1 prilagođenih modela nakon nadogradnje V2 platforme?
    Da. Razumijemo da možda postoje razlozi zbog kojih bi kupci željeli nastaviti koristiti modele obučene na V1 platformi. V1 modeli mogu se pokrenuti na V2 platformi. U budućnosti, V1 modeli neće biti ponovno implementirani. Imajte na uzmodu: Nakon što prekvalificiti V1 model, novi model će biti na V2 platformi. Kartica "Model" prikazat će sve nove (V2) i prethodne (V1) modele.
  6. Novi sam u prilagodbi prijevoda, kako da počnem koristiti Custom Translator?
    Da biste izgradili prilagođeni model, pogledajte videozapis Brzi pokretanje iznad i pogledajte dokumentaciju o docs.microsoft.com: https://docs.microsoft.com/azure/cognitive-services/translator/custom-translator/overview

Što možete učiniti s Microsoft Custom Translator

Izrada prilagođenih modela s terminologijom specifičnom za domenu i prevođenje u stvarnom vremenu pomoću API-ja Microsoft Translator.

Koristite Microsoft Custom Translator sa svojim prevoditeljskim rješenjima kako biste globalizirali svoje poslovanje i poboljšali interakcije s klijentima.

Za više informacija o Microsoft Translator rješenjima posjetite: https://www.microsoft.com/translator/business.