Gå till huvudinnehåll
Översättare
Den här sidan har översatts automatiskt av Microsoft Translator: s maskinöversättningstjänst. Lära sig mer

Microsoft Translator blogg

Microsoft Custom Translator driver översättningen kvalitet bar närmare mänsklig paritet

Den Custom Translator resan att vara i framkant av maskinöversättning teknik fortsätter.

I början av augusti 2020 började vi vår Custom Translator uppgradering från Long Short-Term Memory (aka LSTM) baserad neural maskinöversättning arkitektur (eller V1) till vår Microsoft Translator's state-of-the-art Transformer baserad arkitektur (eller V2). V2 är samma översättningsarkitektur som driver standard uncustomized Translator API, samt översättning i Microsoft Office 365, Speech, Bing.com/translator, Edge och mycket mer.

Augustiutgåvan gjorde det möjligt för kunderna att använda Ordbok (fras eller mening) dokumenttyp för att bygga anpassade modeller ovanpå V2-plattformen för en snabb översättning kvalitetsförbättring över V1-plattformen.

Idag slutförde Custom Translator den fullständiga V2-plattformsuppgraderingen för att leverera en ännu större översättningskvalitetsvinst än tidigare. Kunderna kan nu bygga anpassade modeller med alla dokumenttyper (Utbildning, Testning, Tuning, Fras ordlista och Mening Ordlista) med hjälp av fulltext dokument, som Office-dokument, PDF-filer, HTML och oformaterad text.

Med den här versionen kan företag, små och medelstora företag, apputvecklare och språktjänstleverantörer bygga avancerade anpassade neuralöversättningssystem som respekterar deras definierade affärsterminologi och sömlöst integrerar dessa system i befintliga eller nya program, arbetsflöden och webbplatser för att locka kunder och utveckla verksamheten.

Vi sätter varje ny baslinje språkmodell genom en rigorös mänsklig utvärderingsprocess för att säkerställa översättningen kvalitet fortsätter att uppfylla höga krav på generiska indata över alla domäner. Men med anpassade utbildade specialiserade översättningssystem kan kunderna uppnå mycket högre följsamhet till den domänspecifika terminologin och stilen genom att träna ett anpassat översättningssystem på tidigare översatta, i-domändokument. Dessa tidigare översatta dokument gör det möjligt för Custom Translator att lära sig de föredragna översättningarna i sitt sammanhang, så Translator kan tillämpa dessa termer och fraser när sammanhanget kräver det, och producera en flytande översättning i målspråket, med respekt för den kontextberoende grammatiken i målspråket.

Fördelar med uppgraderingen

Vi använder BLEU poäng (ett standard sätt i forskarsamhället) att mäta översättningskvaliteten hos en nyutbildad baslinjemodell. En en eller två BLEU punkt vinst är en värdig prestation. Den custom translator V2 plattform uppgraderingen kommer att leverera betydande förbättringar vid jämförelse med den tidigare V1-plattformen. Stapeldiagrammet nedan skildrar översättningskvaliteten BLEU-poängförbättring för vissa domäner och effekten av träningsdatauppsättningsstorlek.

Exempel domäner översättning kvalitet BLEU poäng när du använder standard Översättare, Anpassad översättare V1 och Custom Translator V2.
Träningsdatasetstorlek i tusental ('auto-28k' betyder 28 000 parallella meningar för fordonsdomänen)

Det är viktigt att notera att den faktiska kvalitetsförbättringen är beroende av kunddatakvalitet, träningsdatauppsättningsstorlek och domäntäckning.

"Vi hoppas att översättning genom ett neuralt nätverk inte bara kommer att öka kvaliteten och hastigheten, men också erbjuda framsteg i utvärderingen av stordata," sa Nikolas Meyer-Aun, chef för kvalitet och leverantör Management för språk på Volkswagen AG

Custom Translator kommer att erbjuda GRATIS uppgradering till V2. Du kan träna om en modell per projekt i en arbetsyta till V2-plattformen utan kostnad. När du visar ett projekt bör du se ett meddelande om du fortfarande har gratis uppgraderingskredit för det projektet. Erbjudandet börjar idag och avslutas den 31 januari 2021. Efter den 31 januari 2021 tillkommer normala utbildningsavgifter för varje omskolning.

Du kan läsa mer om uppgraderingen till version 2 i vanliga frågor och svar nedan.

Frågor

  1. Vad släpper du i V2?
    Vi släpper en Custom Translator plattform uppgradering (V2) för att leverera betydande förbättringar översättning kvalitet med hjälp av Microsofts state-of-the-art neural maskin översättning arkitektur. Användarupplevelsen förblir densamma som i V1. Det finns inget nytt att lära sig, bara bättre översättningar. För en snabb repetition, vänligen titta på detta Snabbstart-video på YouTube.
  2. Vad är fördelen med att uppgradera en för närvarande distribuerad modell till V2-plattformen?
    Avsevärt förbättrad översättningskvalitet; den Custom Translator V2 plattform uppgraderingen kommer att leverera betydande förbättring jämfört med standard Translator och den tidigare V1-plattformen. Stapeldiagrammet ovan visar bleu-poäng för översättningskvalitet för vissa vanliga domäner och effekten av träningsdatauppsättningsstorlek.
  3. Hur använder jag min GRATIS uppgradering till V2-kredit?
    När du visar en projektinformation blir ett gratiskreditmeddelande synligt (se bilder nedan) och kommer att fortsätta att synas tills du antingen framgångsrikt träna om en modell eller så avslutas erbjudandet den 31 januari 2021.

  4. Hur uppgraderar jag mina distribuerade (eller odistribuerade) anpassade modeller till V2-plattformen?
    Om du har en distribuerad eller icke-distribuerad modell för endast ordlista som omskolades efter den 3 augusti 2020 har den redan uppgraderats till V2-plattformen. Annars bör du lansera en ny modell utbildning. När den nya modellen är framgångsrikt tränad, kommer "Swap" knappen att synas. Klicka på "Swap" för att distribuera den nya modellen. Obs: "Swap"-knappen möjliggör driftsättning utan driftstopp. Det vill säga alla översättningsförfrågningar kommer att fortsätta att betjänas av den tidigare modellen tills den nya modellen har distribuerats och är funktionell, då kommer den nya modellen att tjäna nya översättningsförfrågningar och den tidigare modellen kommer att vara odeployderad.
  5. Kan jag fortsätta att åter distribuera V1 anpassade modeller efter V2-plattformen uppgradering?
    Ja. Vi förstår att det kan finnas skäl kunder skulle vilja fortsätta använda modeller utbildade på V1-plattformen. V1-modellerna kan köras på V2-plattformen. I framtiden kommer V1-modeller inte att åter kunna distribueras. Obs: När du omskola en V1-modell, kommer den nya modellen att vara på V2-plattformen. Fliken "Modell" kommer att visa alla nya (V2) och tidigare (V1) modeller.
  6. Jag är ny på att anpassa översättningar, hur kommer jag igång med att använda Custom Translator?
    Om du vill bygga en anpassad modell tittar du på Snabbstart-videon ovan och hänvisar till dokumentationen docs.microsoft.com: https://docs.microsoft.com/azure/cognitive-services/translator/custom-translator/overview

Vad du kan göra med Microsoft Custom Translator

Bygg anpassade modeller med din domänspecifika terminologi och översätt realtid med hjälp av Microsoft Translator API.

Använd Microsoft Custom Translator med dina översättningslösningar för att hjälpa till att globalisera verksamheten och förbättra kundinteraktionerna.

För mer information om Microsoft Translator lösningar besök: https://www.microsoft.com/translator/business.