Přeskočit na hlavní obsah
Překladatel
Tato stránka byla automaticky přeložena službou překladu strojů společnosti Microsoft. Dozvědět se více

Lokalizace webu a elektronického obchodu

Lokalizujte svůj web kombinováním lidského a strojového překladu

Až 95% obsahu online, který společnosti generují, je k dispozici pouze v jednom jazyce. To je způsobeno tím, že lokalizace webových stránek, zejména mimo domovskou stránku, je pro vás nevýhodné, mimo nejnavštěvnější trhy. V důsledku toho lokalizovaný obsah zřídka rozšiřuje jedno nebo dvě klepnutí za domovskou stránku.

Díky strojovému překladu z překladatele však může být obsah, který by jinak nebyl lokalizován, a nyní může většina vašeho obsahu oslovit zákazníky a partnery po celém světě.

Proč používat strojový překlad k překladu většího obsahu online?

Zvýšení dostupnosti obsahu
Strojový překlad od společnosti Microsoft vám pomůže rychleji přejít na trh tím, že poskytuje možnost lokalizovat většinu nebo celý váš webový obsah na stránky podpory (zákaznická podpora, zákaznická fóra, stránky založené na znalostech, technická fóra a dokumentace), na obsah ke stažení (případové studie, dokumenty white paper a soubory nápovědy) a vše mezi tím, v jakémkoli z našich podporované jazyky.

Prozkoumat a testovat nové trhy
Vzhledem k rychlosti a nákladově efektivní povaze, kterou strojový překlad poskytuje, můžete snadno otestovat, která možnost lokalizace je pro vaši organizaci a uživatele optimální. Můžete například mít rozpočet, který chcete lokalizovat pouze v desítkách jazyků a měřit provoz zákazníků na více trzích paralelně. Pomocí existující webové analýzy budete moci rozhodnout, kam investovat do lidského překladu, pokud jde o trhy, jazyky nebo stránky. Kromě toho budete stále schopni udržovat strojový překlad pro ostatní oblasti, abyste udrželi dosah.

Zkombinováním čistého strojového překladu s vylepšením a placenou překladatelskými zdroji můžete vybrat různé úrovně kvality překladů na základě podnikových potřeb.

Další informace o strojově překladu a jak překladatel funguje.

Zaměte, aby vaše webové stránky globální s Translator

Máte webové stránky, které chcete zpřístupnit globálnímu publiku? K dispozici je několik možností integrace překladače, abyste získali okamžitý překlad do některého z podporovaných jazyků.

Všechny tyto možnosti poskytují přístup ke stejné základní službě Translator, ale značně se liší v jednoduchosti implementace; dopad na vzhled, pocit a prohledávanost webu; a schopnost přizpůsobit strojově generovaný překlad.

 

Zásuvné moduly, například Weglot
Druhou možností je přeložit vaše stránky pomocí překladu plugin, jako je ten, který nabízí partner Translator, Weglot. Pokud existuje nativní zásuvný modul pro server CMS nebo webovou hostitelskou platformu (například WordPress), můžete na svůj web přidat překlad bez jakéhokoliv kódování. Jednoduše stáhněte zásuvný modul z vašeho řídicího panelu. Pokud nativní zásuvný modul neexistuje, můžete snadno zkopírovat a Vložit výstřižek jazyka JavaScript do vašeho webu a přidat tak možnosti překladu.

Překlady budou přístupné prostřednictvím diskrétní a přizpůsobitelné nabídky možností překladu na vašem webu. Kód jazyka přátelský SEO bude vložen do vaší adresy URL, čímž bude stránka přístupná ve vícejazyčných výsledcích hledání.

Vlastní překladové modely sestavené pomocí vlastního překladače nejsou k dispozici, ale služba poskytne Nástroj pro správu překladu pro lidskou následnou úpravu.

Další informace o Weglot

Platformy CMS, například AEM
Nejjednodušší a nejrychlejší způsob, jak okamžitě přidat překlad na vaše webové stránky, je využít CMS, který nativně podporuje Translator. Například Adobe Experience Manager (AEM) nativně podporuje integraci překladače. Chcete-li přidat překlad, zvolte přeložit stránku pomocí rozhraní nastavení integrovaného překladače CMS.

Díky platformě CMS s nativní integrací převaděče má správce webového serveru úplnou kontrolu nad tím, jak návštěvníci přistupují k překladu a jaký vliv má Přidání překladu na vzhled a atmosféru webu. Správce webového serveru by měl také kontrolu nad strukturou adres URL a vystavením serveru ve výsledcích vícejazyčných hledání.

Přizpůsobené modely pro překlady sestavené pomocí Vlastní překladač jsou k dispozici s touto možností a služba poskytuje nástroje pro správu překladu pro lidské následné úpravy.

Další informace o AEM

Překladatelská služba v Azure
Konečnou metodou přidávání překladu na vaše webové stránky je přímo integrovat Překladač text překladapi do vašeho CMS nebo webové stránky. To bude vyžadovat, aby vývojář přidal kód ve správném programovacím jazyce vašeho webu nebo CMS.

Přímým použitím překladu textu Azure Translator má vývojář kontrolu nad tím, jak uživatelé přistupují k překladu, a dopad překladu bude mít na vzhled a dojem webu. Jakmile je však rozhraní API integrováno, měl by být webmaster schopen převzít většinu povinností pro údržbu stránek a brandingu atd. Struktura URL a expozice ve vícejazyčných výsledcích vyhledávání jsou také pod kontrolou vývojáře.

Také v závislosti na vašich potřebách by to umožnilo podporu pokročilejších scénářů, které by mohly být pro váš podnik důležité:

  • Podpora pro komunita nebo fóra na vašem webu, chcete-li umožnit vícejazyčné interakce mezi zákazníky
  • Integrace do Zákaznická podpora konverzní nástroj
  • Automatizované hromadné překlady (např. přizpůsobením volného otevřeného zdroje Dokument Překladatel App) a vystavování dokumentů nebo jiných informací sdílených se zákazníky. Lze například vyvinout pracovní postup, který by umožnil automatické přeložení všech instrukcí, které byly odeslány ke stažení na váš web, do prvních deseti nebo dvaceti jazyků a tyto přeložené verze by se měly současně zaúčtovat společně s originální.

Pomocí této možnosti jsou k dispozici přizpůsobené modely pro překlady sestavené pomocí vlastního překladače. Nástroje pro správu překladů nejsou s touto volbou poskytovány, ale vývojář by mohl přidat nástroje pro správu překladu od jiných výrobců nebo vyvinout vlastní interní řešení.

Další informace o překladači v Azure

Překladatel pro elektronický obchod

S překladatelem mohou být vaše produkty a služby přístupné celosvětovému publiku bez ohledu na jazyk. S překladatelem můžete:

  • Náklady efektivně překládají hluboký obsah, například Podrobnosti o produktu a dokumenty White Paper, nikoli pouze marketingové materiály na povrchu.
  • Přeložit uživatelem generovaný obsah, například recenze zákazníků
  • Komunikovat se zákazníkem ve vlastním jazyce přidáním vícejazyčné podpory pro procesy zákaznické podpory. Další informace naleznete na stránce podpory zákazníků.

Pomocí Vlastní překladač S Překladačem v Azure můžete přizpůsobit překlad, abyste zajistili, že styl psaní, tón a další důležité prvky původního materiálu překládají přesně tak, jak chcete.

Pokud spravujete vlastní web elektronického obchodu, můžete aplikaci Translator integrovat a získáte úplnou kontrolu nad uživatelským prostředím překladu. Můžete například zvolit, které prvky budou přeloženy a jak se zákazník rozhodne zobrazit překlady – podle prvku, stránky atd. Integrací nástroje Translator do nástrojů business intelligence můžete také provádět pokročilé Analýza vícejazyčné zákaznické podpory.

Pokud je web elektronického obchodu hostitelem platformy, jako je například nakupování, BigCommerce nebo WordPress, můžete použít zásuvné moduly, například Weglot Přidat Překlad pomocí nativních platforem platformy nebo integrací jazyka JavaScript. Po přidání Weglot na web můžete pomocí jeho nástroje pro správu překladů zajistit, aby byl obsah, včetně názvů produktů, správně přeložen.

Pokud prodáváte své produkty prostřednictvím platformy elektronického obchodu třetí strany, která má integrovaný překladač, můžete již mít přístup k okamžitému překladu. Další informace najdete v nápovědě webové platformy. Platformy, jako jsou Etsy mají integrovaný překladač, který dává třetím stranám přístup k překladači okamžitých strojů překladače k prodeji svých produktů po celém světě.

Dozvědět se více


Tato služba je součástí Kognitivní služby společnosti Microsoft