Microsoft Translator ' i masintõlke teenus on selle lehe automaatselt tõlkinud. Lisateave

Microsofti tõlkija blogi

Austraalia muuseum ja New South Wales ' i Ülikooli meeskond Microsoftiga, et säilitada Austraalia Aboriginal keeled

In 1901, aasta Austraalia Föderatsiooni, seal oli 750 ürgne keeled rääkisid ümber äsja moodustatud rahvas. Praegu on aktiivsel kasutusel vähem kui 20 keelt. Ülejäänud on UNESCO poolt liigitatud väljasuremisohus.

Meil on rõõm teatada, et Microsofti partnerlus Austraalia muuseum ja New South Wales Ülikool käivitada Austraalia muuseum ürgne ja Torres Strait Island Living keeled lab, powered by Microsoft, eesmärgiga kaitsta neid algupäraseid keeli. Labor kasutab Microsofti masinõppe ja tõlketehnoloogiat, et toetada Austraalia põliskogukondi oma keelte säilitamisel ja õpetades neid uuele põlvkonnale.

Microsoft Translator on võtnud keelesisu väga tõsiselt, ühinedes kogukondadega, et luua keelte tõlkesüsteeme sellistele keeltesse nagu Hmong Daw, Queretaro Otomi, urdu, Welsh ja Yucatec Maya. Need kogukonna partnerid töötanud koos Microsoft Translator meeskonnaga, et treenida ja juurutada oma keelesüsteeme, kasutades Microsofti tõlkija keskus. Pärast juurutamist integreeritakse need uued keelesüsteemid tõlkija nimekirja toetatud keeled, võimaldades neid kasutada mitte ainult oma kogukondade, vaid kogu maailma poolt.

Muud keelesüsteemid, mis loodi ühenduse partnerite poolt, kasutades tõlkija Hub, on Kiswahili, Läti ja isegi Klingon väljamõeldud Star Trek universumist.

Vaadake allolevat videot, et saada lisateavet tõlkija keskuse ja Microsoft Translator ' i pühendumuse kohta keelte säilitamisele.

Lisateave: