콘텐츠로 건너뛰기
번역기
이 페이지는 Microsoft 번역기의 기계 번역 서비스에서 자동으로 번역되었습니다. 자세히

마이크로 소프트 번역기 블로그

확장 FAQ 마이크로 소프트 번역기에 대 한

 

1) 번역사 서비스에 대 한 도움을 어디서 찾을 수 있습니까?

도움말 및 FAQ는 여기.

2) 텍스트는 어떻게 번역 됩니까?

텍스트는 사람의 도움 없이 컴퓨터 소프트웨어에 의해 자동으로 번역됩니다. 컴퓨터 관련 주제에 대한 웹 페이지의 경우, 수많은 컴퓨터 관련 데이터를 보유한 Microsoft의 최첨단 통계적 기계 번역 기술을 통해 번역됩니다. Microsoft의 현재 지원 되는 8 개 언어에 포함 되지 않은 다른 주제나 언어에 대 한 웹 페이지는 systran의 번역 소프트웨어로 번역 됩니다.

3) 번역의 질이 내가 원하는 것 만큼 좋은 이유는 무엇입니까?

단어와 구문의 의미는 종종 컨텍스트 및 도메인 영역 또는 문화권의 전문 지식에 따라 달라 지므로 언어 번역은 매우 어렵습니다. 문장 구조와 문법 규칙은 두 언어 사이에서 크게 달라 지는 데,이는 번역 챌린지의 복잡성에 추가 됩니다. 현재, 그것은 여전히 오류 없이 문장을 번역 하는 인간의 기술이 필요 합니다. 오늘날 가장 진보 된 번역 소프트웨어의 품질은 전문 번역가의 정확성과 유창 성은 물론, 많은 문장은 이해할 수 없습니다. 연구원은 지속적으로 개선에 노력 하 고 있습니다, 하지만 높은 품질의 번역이 일관 되 게 컴퓨터에 의해 제공 될 수 있기 전에 몇 년이 될 수 있습니다. 이러한 이유로 원본 텍스트와 번역을 모두 표시 하므로 필요한 경우 번역을 이해 하 고 원본 콘텐츠와 비교 하는 것이 더 쉬울 것입니다.

번역 결과물 중 일부(보통 컴퓨터 관련 콘텐츠)는 시스템에 저장된 수많은 번역 텍스트에서 나온 것입니다. 다양한 번역 텍스트를 이용할수록 번역 품질이 향상됩니다. 당신이 우리와 함께 공유 하고자 하는 어떤 주제 도메인에 번역 된 텍스트의 많은 양이 있는 경우, 클릭 하십시오 여기 저희에 게 알려주세요.

4) 번역 문제를 어디에서 보고할 수 있습니까? 자동 번역된 내용을 사용자가 수정할 수 있나요?

이중 언어 뷰어 또는 Microsoft 번역기 베타 홈 페이지의 피드백 링크를 사용 하 여 문제를 보고할 수 있습니다. 우리는 현재 귀하의 수정 사항을 수집 하는 추가 방법에 노력 하 고 있습니다.

5) 규칙 기반 기계 번역 및 통계적 기계 번역의 차이점은 무엇입니까?

1. 규칙 기반 MT 시스템은 구문, 시맨틱 및 형태학 적 데이터를 포함 하는 광범위 한 사전과 단어나 구를 번역 하는 규칙의 큰 집합을 필요로 합니다. 다중 언어, 광범위 한 도메인 시스템의 systran은 자동 번역 업계 표준 및 벤치 마크 이며, 여러 해 동안 언어 학자 들로 구성 된 대규모 팀이 개발한 규칙 기반 기술에 의존 합니다.  다른 동급 최고의 규칙 기반 엔진은 특정 언어 쌍에 대해 존재 하지만 특정 언어 쌍의 품질은 다른 쌍으로 확장 될 필요는 없습니다.

2. 통계 mt는 기계 학습 기술을 기반으로 하며 mt 엔진이 학습할 수 있는 많은 양의 병렬 번역 된 텍스트에 의존 합니다. 이 데이터는 컴퓨터에서 번역할 것을 요구 하는 모든 언어 쌍과 도메인에서 가져와야 합니다.  현재 시스템의 품질은 병렬 데이터의 가용성에 의해 제한 되지만 언어 적용 범위 및 품질 개선의 가능성은 매우 유망한 데, 웹의 다국어 콘텐츠는 증가 하 고, 병렬 데이터 마이닝을 위한 새로운 기술은 발견. 

6) 어떤 언어 번역이 마이크로소프트의 통계적 기계 번역 엔진 지원 합니까?

마이크로소프트의 번역 시스템은 영어에서 독일어, 스페인어, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 중국어 간체 및 번체 번역에 사용 됩니다. 다른 언어는 systran의 소프트웨어를 사용 하 여 번역 됩니다.

7) 마이크로소프트는 기계 번역 엔진에서 작업 하 고 얼마나 오래?

Microsoft는 3 년 이상 연구 부문에서 통계적 기계 번역 기술을 개발 하 고 있으며, 12 년 넘게 다른 자연어 및 기계 번역 기술을 발전 시켰습니다.  이 작업의 원래 초점은 Microsoft의 자체 지역화 요구에 있었지만,이 기술을 통해 많은 국가의 고객이 도움말 파일, 기술 자료 문서 및 MSDN 문서에 액세스 할 수 있게 되었습니다. 일반적으로 사용 합니다. 연구 및 개발이 진행 중입니다.

8) 왜 모든 웹 페이지가 번역 되지 않습니까?

웹 페이지를 번역할 수 없는 데에는 다음과 같은 이유가 있습니다:

· 시스템 요구 사항이 맞지 않을 수 있습니다

· google은 피싱 시도로 간주 될 수 있으므로 https (보안 웹 페이지) 콘텐츠를 번역 서버에 전송 하지 않습니다. 당신은 여전히 https 사이트로 이동 하 고 translator.live.com 번역 상자에 단락을 복사/붙여 넣을 수 있는 기회를가지고 있지만, 보안 정보를 존중 하기 위해 100%, 우리는 자동으로 https에 의해 보호 되는 콘텐츠를 전송 하지 않습니다 우리의 서버.

· 일부 페이지 구현은 번역을 위해 텍스트에 액세스할 수 있도록 하지 않습니다 (예: JavaScript 생성 콘텐츠).

· 플래시 및 이미지 안에 포함된 텍스트는 번역할 수 없습니다.

· 이중 언어 뷰어는 프레임을 사용 하 여 사용자에 게 번역을 표시 합니다. 웹 페이지가 프레임에 표시 되지 않음을 적용 하는 스크립트가 포함 된 페이지는 번역 되지 않습니다.

9) "번역 보기"라이브 검색 결과 옆에 링크?

Live Search 검색 결과에 사용자 브라우저에서 기본으로 설정된 언어와 다른 언어의 웹 페이지가 나타난 경우, 그리고 Windows Live 번역기에서 사용자의 기본 언어와 해당 웹 페이지 언어 간의 번역을 지원하는 경우 "번역 보기" 링크가 표시됩니다.

10) 선호 하는 번역 언어를 어떻게 설정 하나요?

텍스트 또는 웹 페이지 번역에 대 한 Microsoft 번역기 베타 홈 페이지 (www.microsofttranslator.com)에서 번역 언어를 선택할 수 있습니다.

웹 페이지 번역기로 웹 페이지 번역을 실행한 후 원문 및 번역 언어를 변경할 수 있습니다.

검색 옵션 아래의 언어 탭 (라이브 검색 페이지의 ' 옵션 ' 링크를 통해 액세스 가능)에서 페이지를 번역할 번역 언어를 선택할 수 있습니다. 이 브라우저의 기본 언어 이외의 수 있습니다.  또한 특정 언어 에서만 결과를 반환 하도록 시스템에 지시할 수 있습니다.

11) 이중 언어 뷰어 내에서 선호 하는 번역 보기를 설정할 수 있습니까?

이중 언어 뷰어 내에서 보기를 선택할 수 있습니다. 호환 브라우저를 사용 하는 경우이 기본 설정은 보기 세션 사이에 유지 됩니다.

12) 어떻게이 서비스는 시장에서 다른 사람과 유사한, 그리고 어떻게 다른가?

시장의 다른 시스템과 마찬가지로 Microsoft 시스템은 무료 텍스트 및 웹 페이지 번역을 제공 합니다. 마이크로소프트의 웹 페이지 번역기는 독특한 이중 언어 뷰어를 사용 하는 경쟁 업체와 다르며,이는 원본과 번역을 나란히 표시 하 고 고객이 다른 보기 모드 보다 선호 한다고 말했습니다.   또한 Microsoft의 자체 통계 MT 기술을 사용 하 여 컴퓨터 관련 기술 텍스트의 고품질 번역을 제공 합니다.

Microsoft의 mt 포트폴리오는 mt를 사용자의 일상적인 작업 흐름에 포함 된 제품과 서비스에 직관적인 방식으로 통합 하 고 사용자 친화적인 경험을 제공 하는 것을 통해 고객의 요구를 충족 하는 데 주력 하 고 있습니다.  이와 같이, 우리는 고객 의견을 환영 하 고 제안 듣기 기대.

13) 나는 단어 내에서 문서를 번역 할 수 있습니까?

현재, 마이크로 소프트 오피스는 단어, 구문 또는 문서를 번역 할 수 있습니다.   일부 언어의 경우 Office는 개별 단어에 대 한 화면 팁 사전 조회를 제공 합니다. 마우스 오른쪽 단추 클릭 메뉴에서 뿐만 아니라 Office 리본 UI에서 사용할 수 있는 "번역" 옵션을 사용 하면 사용자가 연구 & 참조 창을 통해 단어, 전체 구문 및 심지어 Word 문서의 번역을 요청할 수 있습니다. 거기, 사용자는 번역 언어를 선택 하 고 쿼리 상자에 번역을 위한 문장을 입력 할 수 있습니다, 또는 그들은 짧은 문서에 대 한 번역을 제공 합니다 "전체 문서를 번역" 버튼을 클릭 할 수 있습니다. 

14) 나는 이중 언어 뷰어로 제공 되는 다섯 가지 보기가 있다는 것을 읽었습니다. 다섯 번째 보기는 어디에 있습니까?

이것은 심지어 이중 언어 뷰어의 제작자가:) 깜짝 놀랐습니다. 그들은 신비한 5에 대 한 두 가지 경쟁 이론을 공유 볼 수 있습니다, 당신은이 신비를 해결 하는 데 도움이 될 수 있습니다.  당신의 발견 또는 추측을 보내 주시기 바랍니다 여기. 우리는이 블로그에 모든 독특한 결과를 게시 할 것입니다 ... 그리고 누가 알고-어쩌면 당신은 비밀을 발견 할 것 이다 6 또는 7 보기?

15) 언어 X에 대 한 번역기는 언제 사용할 수 있습니까?

우리는 아직 준비가 되지 않은 언어 뿐만 아니라 기존 번역의 품질을 개선 하기 위해 끊임없이 노력 하 고 있습니다. 새 언어가 서비스에 추가 되는 시기에 대 한 공지 사항은이 블로그에 주의 하십시오.

16) 나는 기능 제안이, 내가 무엇을 해야 합니까?

피드백을 사용 링크 이중 언어 뷰어 또는 Microsoft 번역기 베타 홈 페이지에서 기능 요청을 보낼 수 있습니다. 우리는 개인적으로 응답 하지 못할 수도 있지만, 팀이 들어오는 각 요청을 보고 있을 것 이라는 것을 확신 하십시오.

17) 서비스에 대 한 시스템 요구 사항은 무엇입니까?

브라우저 버전 OS
인터넷 익스플로러 7.0 윈도 비스타 윈도우 XP SP2
인터넷 익스플로러 6.x 윈도우 XP SP2 & 윈도우 2003
파이어 폭스 2.0 맥 OS X 10.4 & > 윈도우 XP SP2