콘텐츠로 건너뛰기
번역기
이 페이지는 Microsoft 번역기의 기계 번역 서비스에서 자동으로 번역되었습니다. 자세히

마이크로 소프트 번역기 블로그

자세히 어도비의 AEM 정상 회담에서 서구에 대 한 귀하의 현지화 웹사이트 최적화

현재 온라인 콘텐츠의 최대 95%는 한 언어로만 제공 됩니다. 시간, 돈, 전문 지식의 부족과 같은 다양 한 이유가 있습니다. 자동 번역이 이러한 격차를 해소 하는 데 점점 더 많이 활용 되 고 있으며, 솔루션 자체의 해결책으로 서, 또는 사람의 번역을 위한 첫 번째 패스가 될 수 있습니다. 자동 번역의 품질이 계속 증가 함에 따라, 마이크로소프트 번역기의 현지화에 대 한 자동 번역을 사용 하 여의 가치를 인식 하고있다 긴 꼬리 웹 콘텐츠. 이를 통해 기업은 번역 된 콘텐츠가 Bing.com 같은 검색 엔진에서 전 세계에서 검색이 가능 하도록 할 수 있습니다.

어도비에 의해 호스팅되는 AEM 다국어 SIG 이벤트에서, 마이크로 소프트 번역기의 그룹 프로그램 관리자 크리스 웬 트 SEO 인식 번역의 복잡 한 문제를 해결. 이 이벤트는 자동 번역 자산을 관리 하는 방법을 탐구 했습니다. 번역하기 귀하의 웹 콘텐츠를 확인 하기 위해 진정한 글로벌 관객에 게 도달. 회의의 다른 주제에는 다국어 기능에 대 한 AEM 로드맵이 포함 되어 있으며, 글로벌 고객 경험을 향상 시켰습니다.

프레젠테이션 슬라이드 및 비디오 보기 여기.