Gå til hovedindholdet
Oversætter
Denne side er automatisk oversat af Microsoft Translator maskinoversættelsestjeneste. Lær mere

Microsoft Translator blog

Brug automatisk oversættelse til at øge din globale parathed

Automatisk oversættelse, også kendt som maskinoversættelse, er blevet hverdagskost for slutbrugere, dukker op på nettet på sites som bing.com/translator og inden for Apps som Microsoft Translator og Skype Oversætter. Automatisk oversættelse er ikke begrænset til forbrugerfokuserede speciale apps og hjemmesider, dog. Det bruges nu mere og mere af virksomheder over hele verden i alle typer af industrier og markeder til at hjælpe med at forbedre centrale forretningsprocesser i et stadigt mere globaliseret miljø.

Uanset om du har en lille virksomhed, der sælger produkter online (såsom på e-handels-sites som eBay eller Etsy), en mellemstor virksomhed, der er begyndt at vokse internationalt (direkte eller gennem distributører og partnere), eller en multinational virksomhed forsøger at forbedre intern kommunikation, lancere produkter internationalt, eller lære af de data din virksomhed genererer, cloud-baseret automatisk oversættelse såsom Microsoft Translator er en skalerbar og omkostningseffektiv løsning til at håndtere disse flersproglige oversættelsesbehov.

Selv om automatisk oversættelse måske ikke altid er den mest hensigtsmæssige måde at oversætte alle typer tekst på (f. eks. foreslår vi ikke, at du bruger den til nøjagtigt at oversætte dine forretningskontrakter), men det er ofte den eneste måde at omsætte store mængder indhold på det ellers ville være umuligt at omsætte oversættere. Typisk, automatisk oversættelse er en effektiv løsning, når omkostningerne krav til oversættelse, den store mængde af oversættelsen er nødvendig, eller den hastighed, hvormed oversættelsen skal stilles til rådighed for brugeren eller ansøgningen er blokerende faktorer. I nogle situationer kan alle tre faktorer komme i spil.

Selv om brugen tilfælde for automatisk oversættelse er talrige og listen vokser hvert år, er der et par sæt af centrale scenarier, hvor virksomhederne primært bruger det allerede. Disse bruger eksempler kan typisk kategoriseres langs følgende to akser:

  • Hvor kildeindholdet er genereret: internt, inden for organisationen, eller eksternt, via brugere eller andre kilder
  • Hvor det oversatte indhold vil blive brugt (og af hvem): internt, i organisationen af brugere af applikationer, eller eksternt af kunder eller partnere

Denne enkle dikotomi giver en pålidelig ramme til at identificere den type af scenarier automatisk oversættelse kan bruges af virksomheder baseret på indholdskilde og mål brug. Hver af disse kvadranter vil dække forholdsvis uafhængige use cases til automatisk oversættelse, som vi nu vil undersøge nærmere.

Samarbejde: fremme af intern flersproget informationsdeling
Efterhånden som din organisation bliver mere og mere global, skal du understøtte et større antal eksterne medarbejdere, partnere og distributører, der bor i flere geografiske områder, og hvor flydende i din virksomheds modersmål ikke altid er perfekt. For at sikre, at uddannelse og andre Paratheds-eller aktiverings aktiviteter er effektive, er det vigtigt, at dette indhold leveres på deres modersmål. Men afhængigt af antallet af sprog, du har brug for at støtte, mængden af indhold, end der skal oversættes, og den hastighed, hvormed dette indhold er under forandring, menneskelig oversættelse er ikke altid en holdbar løsning.

På samme måde kan automatisk oversættelse hjælpe med at gøre det lettere at kommunikere i realtid eller i nærheden af realtidskommunikation mellem medarbejdere som i mails, onlinemeddelelser eller interne grupper, når de ikke deler et fælles sprog. Dette vil give dem mulighed for at lære af hinanden og dyrke den overordnede organisatoriske videnbase. Uanset scenariet, automatisk oversættelse gør det muligt indhold at være omkostningseffektivt og øjeblikkeligt oversat til så mange sprog som nødvendigt på én gang, således at intern viden kan være umiddelbart tilgængelige for hele netværket af interessenter.

Primære scenarier i "Collaboration" kvadrant:

Rækkevidde: gør dine produkter tilgængelige for det bredest mulige udvalg af kunder
Det kan være en skræmmende udfordring at lancere dine produkter internationalt. Ikke alene har du brug for at sikre, at dine nye kunder kan læse din hjemmeside, men du også nødt til at oversætte en lang række andre markedsføring og teknisk indhold. Dit job er ikke ovre, når købet er foretaget, dog. Du skal også sørge for, at du kan yde løbende kundeservice og support på et sprog, som din kunde forstår.

Automatisk oversættelse giver dig mulighed for at tage en differentieret tilgang til international ekspansion. Du kan bruge menneskelig oversættelse til at oversætte dit vigtigste indhold til sprogene på dine primære markeder og bruge automatisk oversættelse til at oversætte mindre afgørende indhold eller sprog på dine sekundære markeder. Ved at bruge de rigtige analyser, kan du derefter beslutte, baseret på data (dvs. trafik, downloads, etc.) og ikke instinkt, hvilke stykker af indhold er værd at oversætte af et menneske, og som ikke er.

Ved at integrere automatisk oversættelse i dine kundesupport arbejdsgange, fra chat til hjælp, vidensbase og dokumentation, er din virksomhed i stand til at tilbyde modersmål sprog pleje for sprog, som det ellers ikke ville have været økonomisk muligt at tilbyde.

Primære scenarier i "Reach" kvadrant:

Intelligens: forbedre forretningsmæssige beslutninger ved hjælp af alle dine tilgængelige data
God forretning beslutningstagning afhænger af din evne til præcist og tid effektivt at analysere alle de oplysninger, du har til rådighed. Hvis din organisation udelukker data i sin Forretningsanalyse, bare fordi det sker for at være på et andet sprog, spilder du værdifulde forretningsressourcer, der afhængigt af situationen kan ændre den beslutning, du kan træffe, betydeligt. Uanset om du har løbende Business Intelligence operationer, der kræver, at du hurtigt klassificere og indeksere Big data fra internettet eller andre kilder, såsom sociale medier, kundesupport feedback, eller hvis du udfører mindre skala marked, produkt, eller teknisk forskning, automatisk oversættelse giver dig mulighed for at udvide omfanget af din analyse ved at inkludere alle de relevante data uanset sprog. Selv om det at være interne data, analyse baseret på internt hostede data såsom kunde målinger, salg, eller andre primært eksternt genererede data vil også falde i denne kvadrant.

Primære scenarier i "intelligens" kvadrant:

Community: Udvid organisationens netværk af bidragydere og fortalere
Hvordan udnytter din organisation sit fællesskab fuldt ud? Er det at bruge det til at fungere som en fortaler for dine produkter og tjenester? Er det at lade sit samfund til at hjælpe andre kunder fejlfinding eller besvarer spørgsmål til dig? Hvis ikke, kan du ikke fuldt ud udnytte din online tilstedeværelse til at skabe den mest aktive fællesskab muligt.

Ved at give dine kunder mulighed for at interagere uanset sprog, kan du fremskynde skabelsen af en netværkseffekt-et selvbærende samfund centreret omkring din virksomhed, et samfund, hvis indvirkning eksponentielt vokser med antallet af aktive deltagere, og en, der i sidste ende genererer feedback og social promovering for dine produkter og tjenester på dine vegne. Brugergenereret indhold er umuligt at omkostningseffektivt oversætte fra og til flere sprog gennem menneskelig oversættelse. Dette indhold er skabt på et for hurtigt tempo, med for meget af en række af kvalitet og relevans (dvs. oversættelse værdighed) for alt andet end automatisk oversættelse til at være en økonomisk levedygtig løsning.

For nogle virksomheder er Fællesskabets samtale naturligvis det vigtigste element i produktet eller tjenesten, for eksempel med sociale netværk eller forbruger feedback-aggregeringer sites (såsom Yelp eller Foursquare). I disse tilfælde kan automatisk oversættelse integreres i sociale websteder for at gøre denne Brugergenereret indhold straks læsbar i enhver brugers eget sprog, udvide sit internationale publikum og hjælpe den til at nå kritisk masse hurtigere.

Primære scenarier i "Fællesskabet" kvadrant:

Som du ser på din virksomhed og det internationale voksende smerter, er det vigtigt at indse, at der er nye værktøjer nu til rådighed til at hjælpe dig med denne vækst. Især, som du analysere dine centrale spørgsmål, der involverer flersproget indhold, denne enkle todimensionale rammer kan hjælpe dig med at lokalisere, hvis og hvor automatisk oversættelse kan hjælpe dig med at forbedre din produktivitet og effektivitet til at planlægge dine investeringer Derfor

Lær mere: