メイン コンテンツへスキップ
Translator
このページは、マイクロソフト翻訳者の機械翻訳サービスによって自動的に翻訳されました。 詳細情報

マイクロソフト翻訳ブログ

自動翻訳を使用してグローバルな準備を強化する

自動翻訳、機械翻訳とも呼ばれ、エンドユーザーにとって一般的なものとなっており、ウェブ上では bing.com/translator 内に アプリ マイクロソフトの翻訳者や スカイプトランスレータ.ただし、自動翻訳は、消費者向けの専門アプリやウェブサイトに限定されません。現在では、グローバル化が進む環境でコアビジネスプロセスを改善するために、あらゆる業種や市場において世界中の企業がますます使用しています。

オンラインで製品を販売している中小企業 (eBay や Etsy のような e コマースサイトなど)、国際的に成長し始めている中規模のビジネス (直接またはディストリビューターとパートナーを通じて)、または多国籍企業が社内コミュニケーションの改善、国際的な製品の立ち上げ、またはビジネスが生成するデータからの学習、クラウドベースの自動翻訳など Microsoft Translator は、これらの多言語翻訳のニーズに対応するスケーラブルでコスト効率の高いソリューションです。

自動翻訳は常にすべての種類のテキストを翻訳する最も適切な方法ではないかもしれませんが (たとえば、ビジネス契約を正確に翻訳するためにそれを使用することはお勧めしません)、大量のコンテンツを翻訳する唯一の実行可能な方法であることがよくあります。それ以外の場合は、人間の翻訳者によって翻訳することは不可能です。通常、自動翻訳は、翻訳のコスト要件、必要な翻訳の量、またはユーザーやアプリケーションが翻訳を利用できるようにする必要がある速度がブロック要因である場合に効果的なソリューションです。状況によっては、3つの要素がすべて再生されることがあります。

自動翻訳の使用例は多数あり、リストは年々増加していますが、主に企業がすでに使用している中心的なシナリオがいくつかあります。通常、これらのユースケースは、次の2つの軸に分類できます。

  • ソースコンテンツが生成された場所: 内部、組織内、または外部、ユーザーまたはその他のソース経由
  • 翻訳されたコンテンツが使用される場所 (および誰でも): 社内、アプリケーションのユーザーによる組織内、または顧客またはパートナーによる外部

この単純な二分法は、シナリオの種類を識別するための信頼性の高いフレームワークを提供します自動翻訳は、コンテンツソースとターゲットの使用に基づいて企業が使用することができます。これらの各作業領域は、自動翻訳のためのかなり独立した使用例をカバーし、より詳細に検討します。

コラボレーション: 社内の多言語情報共有の促進
組織のグローバル化が進むにつれて、企業の母国語の流暢さが常に完璧であるとは限らない、複数の地域に存在する多くのリモートの従業員、パートナー、ディストリビューターをサポートする必要があります。トレーニングやその他の準備やイネーブルメントの活動が効果的であるためには、このコンテンツが母国語で提供されていることが不可欠です。ただし、サポートする必要がある言語の数、翻訳する必要があるコンテンツの量、およびこのコンテンツの変更速度によっては、人間の翻訳は常に実行可能なオプションではありません。

同様に、自動翻訳は、電子メール、インスタントメッセージング、社内グループなどの従業員が共通の言語を共有していない場合に、リアルタイムまたはほぼリアルタイムのコミュニケーションを促進するのに役立ちます。これにより、相互に学習し、組織全体の知識ベースを拡張することができます。シナリオにかかわらず、自動翻訳により、コンテンツをコスト効率よく、即座に必要な数の言語に翻訳できるため、社内の知識をステークホルダーのネットワーク全体にすぐにアクセスできます。

「コラボレーション」作業領域の主なシナリオ:

リーチ: 可能な限り幅広いお客様に製品をアクセスできるようにします。
国際的に製品を立ち上げることは困難な課題です。新しい顧客がウェブサイトを読めるようにするだけでなく、他のマーケティングや技術コンテンツも翻訳する必要があります。しかし、あなたの仕事は、購入が行われた後に終わっていません。また、顧客が理解している言語で継続的な顧客サービスとサポートを提供できるようにする必要もあります。

自動翻訳を使用すると、階層化された方法で国際展開を行うことができます。人間の翻訳を使用して、最も重要なコンテンツを主要市場の言語に翻訳し、自動翻訳を使用して、二次的市場の重要度の低いコンテンツや言語を翻訳することができます。適切なアナリティクスを使用することで、データ (トラフィック、ダウンロードなど) に基づいて、本能ではなく、人間が翻訳する価値のあるコンテンツを決定することができます。

さらに、顧客サポートワークフローに自動翻訳を統合することで、チャットからヘルプ、ナレッジベース、およびドキュメントに至るまで、お客様のビジネスは、それ以外の場合は経済的ではなかった言語のネイティブ言語のケアを提供することができます。実現可能です。

「リーチ」領域の主なシナリオ:

インテリジェンス: 利用可能なすべてのデータを使用してビジネス上の意思決定を改善
良いビジネス上の意思決定は、正確かつ時間効果的にあなたが利用可能なすべての情報を分析する能力に依存します。組織が別の言語で発生したという理由でビジネス分析のデータを除外している場合、状況によっては、決定を大幅に変更する可能性のある貴重なビジネスリソースを浪費しています。インターネットやその他のソース (ソーシャルメディア、カスタマーサポートのフィードバックなど) からビッグデータをすばやく分類してインデックスを作成する必要があるビジネスインテリジェンスオペレーションが進行中かどうか、または小規模市場、製品、または技術研究, 自動翻訳を使用すると、言語に関係なく、関連するすべてのデータを含めることによって、あなたの分析の範囲を拡大することができます.内部データであるにもかかわらず、顧客指標、売上、またはその他の主に外部で生成されたデータなどの内部的にホストしているデータに基づく分析は、この作業領域に分類します。

「インテリジェンス」象限の主なシナリオ:

コミュニティ: あなたの組織の貢献者と擁護団体のネットワークを拡大する
組織はコミュニティを最大限に活用していますか。それはあなたの製品やサービスの擁護者として機能するためにそれを使用していますか?コミュニティが他のお客様のトラブルシューティングや質問への回答を支援できるようになっていますか?そうでない場合は、オンラインプレゼンスを完全に活用して、最も活発なコミュニティを作成することはできません。

お客様が言語に関係なく対話できるようにすることで、ビジネスを中心とした自立型コミュニティであるネットワーク効果の創出を加速させることができ、活発な参加者数によって影響が指数的に増大するコミュニティや、お客様に代わって製品やサービスのフィードバックとソーシャルプロモーションを最終的に生成するものです。ユーザーが作成したコンテンツは、人的な翻訳によって、複数の言語からコスト効率よく翻訳することは不可能です。このコンテンツは、高すぎるペースで作成されます, 品質と関連性の範囲のあまりにも多くの (すなわち、翻訳の価値) 何でも自動翻訳は経済的に実行可能なオプションであることに.

もちろん、一部の企業では、コミュニティの会話は、ソーシャルネットワークやコンシューマーフィードバックの集計サイト (Yelp やフォースクエアなど) など、製品またはサービスの主要な機能です。このような場合には、自動翻訳をソーシャル web サイトに統合して、ユーザーが作成したコンテンツをユーザー自身の言語で即座に読み取れるようにし、国際オーディエンスを拡大して、クリティカルマスにすばやく到達できるようにすることができます。

「コミュニティ」象限の主なシナリオ:

あなたのビジネスと it の国際的な成長の痛みを見て、それは今、この成長を支援するために利用可能な新しいツールがあることを認識することが重要です。特に、多言語コンテンツに関連する重要な問題を分析する際に、このシンプルで二次元のフレームワークを使用すると、自動翻訳を使用して生産性を向上させ、投資を計画するのに役立つかどうかを特定することができます。したがって

詳細情報: