Siirry päähistoria
Kääntäjä
Microsoft Translatorin kone käännös palvelu on kääntänyt tämän sivun automaattisesti. Opi lisää

Microsoft Kääntäjä blogi

Kieli voi tehdä eroa hyvän ja suuren asiakas palvelun

Seuraava on asiakkaiden viesti Microsoft Translator Partner, Lionbridgen teknologiat, joka kehitti GeoFluent ratkaisu vastaamaan haasteeseen reaaliaikainen käännös käyttäjien luoma sisältö vipu vaikutuksen Microsoft Kääntäjä Automaattinen käännös palvelu ja räätälöinti valmiudet Kääntäjä Hub.

—————————————-

Se on keskellä yötä Kiinassa, ja olet vielä toimistossa, työskentelevät monimutkainen asennus, joka on käynnissä, kun pomo tulee seuraavana päivänä. Ei ole tilaa virheille, ja paine on päällä.

Yhtäkkiä, palvelin toimii huonosti, ja huomaat iso projekti on pysähtynyt, ja edistyminen on pysähtynyt. Mitä teet työksesi?

Ensimmäinen elin ehto on myyjän "Ota yhteyttä"-painiketta niiden verkko sivuilla. Keskustelu ikkuna avautuu välittömästi asiakas tuen kanssa toisessa päässä. Agentti toimii läpi ongelman kanssasi verkossa, ja yhtäkkiä hanke on palannut käynnissä. Voit hengittää syvä huokaus.

Mitä et tiedä, että asiakas tuki agentti puhuu vain Englanti ja oli saumattomasti vuoro vaikutuksessa kanssasi, vaikka äidin kieli on Kiina. Viestintä oli niin saumaton et ollut edes tietoinen siitä, että kieli kuilu oli olemassa. Jotenkin se vain toimi.   Mitä te tiedätte, on kuitenkin se, että oli välitöntä apua asiakas tuki ei ole saatavilla, olet todennäköisesti etsimässä uuden myyjän tulevaa liike toimintaa.

Opimme on yksinkertainen.  Nykypäivän liike toiminta vaatii, että kaikentyyppisten yritysten on pystyttävä vastaamaan ja tuke maan globaaleja asiakkaita 24 tuntia päivässä, 7 päivää viikossa, 365 päivää vuodessa.  Tämä tarkoittaa, että asiakas palvelun henkilöstön on pystyttävä tarjoamaan tätä tukea asiakkaille riippumatta heidän äidin kieltään ja aika vyöhykkeensä. 

Haasteena on, että tyyppi asiakas palvelu ja tuki on, että kumpikaan äidin kielenään tai ihmisen käännös on toteuttamiskelpoinen ratkaisu, sekä kustannuksia, vaste aika ja skaalautuvuus näkö kulmasta. Voiko kone kääntäminen ratkaista tämän ongelman tehokkaasti?

Käännös-ja lokalisointi palveluiden asiantuntijoina Lionbridge ymmärsi, että vaikka automaattinen kääntäminen olisi edellyttänyt välittömyydestä käyttäjien tuottaman sisällön käännös vaatimuksiin, yritys Asiakkaat vaativat enemmän.  Käännökset oli ainakin oltava käytännöllisiä ja ymmärrettävissä, vaikka ne eivät olleet täydellisiä.

Luettelo haasteista, jotka oli osoitettu, jotta automaattinen kääntäminen voimassa näiden asiakas tuen skenaarioita oli lukuisia. Suurimpia esteitä olivat:  

  1. Typos ja slang – Avulla käyttäjä-kehittää tyytyväinen, ihmiset hoitaa jotta ajaa shortcuts ja kirjailla kotona l; sitellä muodollinen ja enemmän puhe kielen continent aiheuttaa kotona kirjoitus taito, slangi, shorthand ja ahkeruus-keskeinen kielen käyttö. Vaikka tämä on yleistä, on ongelmallista, että käännös järjestelmät tunnistavat ja korjaavat asianmukaisesti.  
  2. Chat-asiakas ohjelma -Jokaisella asiakkaalla oli mukautettu versio chat-asiakas, joka merkitsee mitään käännös ratkaisu tarvitaan integroida nykyiseen työn kulkuun ja tuotteita.  
  3. Globaali haku – Yksikielinen haku foorumilla ja yhteisön sivustoissa on hyvin erilainen kuin monikielinen haku sekä haku kriteerit ja tulosten näkö kulmasta.  Löytäminen lähestymis tapa, joka on intuitiivinen loppu käyttäjälle oli ensisijainen keskittyä.

Tästä syystä olemme kehittäneet GeoFluent, reaaliaikainen automatisoitu käännös ratkaisu on suunniteltu vastaamaan tarpeisiin yritys asiakkaiden skaalautuva ja kustannustehokkaalla tavalla. Pohjalta Microsoft Kääntäjä kuin taustalla automaattinen käännös palvelu, GeoFluent tarjoaa ylimääräisen kokoonpanon kerros, joka mahdollistaa reaaliaikaisen keskusteluja ja sisällön jakamisen käyttäjien kanssa, jotka puhuvat, lukea ja kirjoittaa eri kieliä. Se on helppo integroida asiakkaan nykyisiin
chat-ja yhteisö sovelluksissa. 

Otimme nämä edellä mainitut haasteet huomioon kehitettäessä GeoFluent. Tämä SaaS-pohjainen sovellus tarjoaa toiminnot, joita yritykset tarvitsevat, mukaan lukien:

  • Peittää henkilökohtaisesti tunnistettavia tietoja käännös prosessin aikana.
  • Suojella yrityksen, brändin ja tuotteiden nimiä niin, että oikea yritys kuva toimitetaan millä tahansa kielellä.
  • Building yrityksen sanastoja ja järjestelmiä tarjota mieluummin käännöksiä mahtuu yritysten, teollisuuden ja locale-erityinen terminologian avulla kääntäjä Hub.
  • Kielten käsittelyn tasojen lisääminen slangin, kirjoitus virheiden, kieliopillisten ja väli merkkien poistamiseksi lähde materiaalista ja tuen tarjoaminen alueellisille kieli versioille.

Onnistuneen kone käännös kokemuksen on oltava saumaton, toimintakäyttökelpoinen ja oikea-aikainen. GeoFluentin ansiosta asiakas palvelu organisaatioiden vaativissa tarpeissa on mahdollista tukea maailmanlaajuista asiakas pohjaa.

Jos haluat lisä tietoja siitä, miten GeoFluent-ratkaisut hyödyntävät Microsoft Translator-ohjelmaa, Siirry:

GeoFluent video

GeoFluent Partner sivu

 

Tekijä Greg Belkin

Johtaja, tuote markkinointi

Lionbridgen teknologiat

www.lionbridge.com