Fara í aðalefni
Þýðandi
Þetta page hefur verið sjálfkrafa þýtt með því að Microsoft Þýðandi er vél þýðing þjónustu. Læra meira

Microsoft Þýðandi Blogg

Málm getur (getur það ekki?): Gestur Blogg

Lee Schwartz er Útreikninga Málvísindamaður á Microsoft Þýðandi lið. Í dag er gestur blogg er um að fá lost í (vél) þýðing...

----------------------------

Nýlega, notandi virtist í uppnámi með þýðingu hann fékk fyrir málm mála getur. Engin furða. Þegar hann þýtt þetta í spænsku, hann fékk sþ málm pintura puede, sem þýðir málmur er fær um að mála. Og, hvað er það að þýða? En, þá aftur, hvað er "þýðir" að vél þýðing kerfi? Er eitthvað að þýða eitthvað? Eða, er tölva bara að sjá orð í samsetning í einu tungumáli og svarar orð í öðru tungumáli? Og er það að því gefnu að vegna þess að einn röð er notað í frummálinu þegar annar er notað í target, einn er þýðing á annað? Jafnvel ef vélin þýðing forrit er bara að sjá orð í samsetningu, myndi það ekki hafa séð mála getur áður og veit að getur í þessu samhengi er einhvers konar ílát? Þá, aftur, getur þú verið viss um að tölvunni á bak við MT áætlun veit neitt um mála dósir, eða hefur séð þau tvö orð í samsetning? Af hverju heldurðu að það myndi hafa? En, gefur það njóta vafans, og miðað við það veit allt um mála dósir, eða að minnsta kosti hefur séð string mála getur mikið, hvernig er það ætlast til að vita hvernig á að þýða málm mála getur? Kannski tölvan hefur séð eitthvað eins og Málm kvikmynd á annarri hlið disk... getur verið fengin af ...úða málm mála eða ....  

Ah ha! Svo það eru málm málningu. Og, ef það eru málm málningu, af hverju get ekki málm mála getur að vera svarið við málm mála getur, get það ekki? Jæja, það er bara ekki líklegt að þegar þú ert orðin mála og getur í röð, það getur þýðir að vera fær um að. En þá aftur það er bara ekki líklegt að getur þýðir neitt en að vera fær um að. Ég held að við getum sagt hluti og hugsa hlutina sem eru bara ekki líklegt. Ég get auðveldlega skilja það Málm mála getur hægt er, getur það ekki? þýðir. Tölvan gæti held bara að ég óvart slegið getur tvisvar. Vissulega, ef það lærir af alvöru gögn, segja frá Vefur, það mun sjá getur getur mikið. Kannski er það er þess vegna sem það ekki að þýða Hann gerði getur getur rétt. En í raun, hvað er enska að gera með svo margar tegundir dósir engu að síður? Við getum jafnvel getur ormum, en við opnast ekki að einn núna.