콘텐츠로 건너뛰기
번역기
이 페이지는 Microsoft 번역기의 기계 번역 서비스에서 자동으로 번역되었습니다. 자세히

마이크로 소프트 번역기 블로그

금속은 (그것을 할 수 없습니다?): 게스트 블로그

리 슈와 츠는 마이크로소프트 번역가 팀의 전산 언어 학자입니다.  오늘의 게스트 블로그는 (기계) 번역에 분실에 관한 것입니다 ...

———————————————————————————–

최근에, 사용자는 그가 받은 번역에 화가 보였다 금속 페인트를.  당연하지.  그가이를 스페인어로 번역 했을 때, 그는 유엔 금속 핀 투라 연산, 즉 금속 페인트는.  그리고 그 게 무슨 뜻 일까요?  그러나 다시 말하지만 기계 번역 시스템에 대 한 "의미" 란 무엇입니까?  아무것도 의미 합니까?  또는 한 언어와 다른 언어로 된 해당 단어를 조합 하 여 단어를 보는 컴퓨터가 있습니까?  그리고 하나의 시퀀스가 다른 대상에서 사용 될 때 소스 언어에서 사용 되기 때문에 하나는 다른 것의 번역 이라고 가정 합니까?  기계 번역 프로그램이 단순히 단어를 조합 하 여 보고 있는 경우에도 페인트 수 전에 그리고 알고 Cna 이 맥락에서 일종의 컨테이너 입니까?   그런 다음, 다시, 당신은 MT 프로그램 뒤에 컴퓨터는 페인트 캔에 대해 아무것도 알고 있는지 확인 할 수 있습니다, 또는 조합에서 그 두 단어를 보았다?  왜 그것이 있을 것 이라고 생각 하는가?  하지만, 그것에 게 의심의 혜택을 주고, 그것은 페인트 캔에 대 한 모든 것을 알고 가정, 또는 적어도 문자열을 보았다 페인트 수 많은, 어떻게 번역 하는 방법을 알고 있어야 합니다 금속 페인트를?   어쩌면 컴퓨터가 같은 것을 보았다 플레이트의 한쪽에 금속 필름 ...  에 의해 얻어질 수 있다 ... 금속 페인트를 살포 하거나 ....  

아 하!  그래서 정말 금속 페인트입니다.  금속 페인트가 있는 경우, 왜 금속 페인트를 에 대 한 해답이 될 금속 페인트 수 있습니다., 그것은?  글쎄, 당신은 단어가 있을 때 그것은 단지 가능성이 아니다 페인트 그리고 Cna 순서 대로 Cna 의미 할 수.  그러나 다시 그것은 단지 가능성이 Cna 아무것도 의미 하지만 할 수.  나는 우리가 일을 말하고 단지 가능성이 없는 것을 생각할 수 있다고 생각 합니다.  나는 쉽게 이해할 수 있다 금속 페인트 수 있습니다., 그것은? 의미.  컴퓨터가 실수로 입력 했다고 생각할 수 있습니다. Cna 두 번.  확실히, 그것은 실제 데이터에서 학습 하는 경우, 웹에서 말, 그것은 볼 것 이다 할 수 있습니다 많이.  어쩌면 그것이 번역 되지 않는 이유입니다 그는 할 수 있는 수 올바르게.  하지만 정말, 무엇을 영어는 너무 많은 종류의 어쨌든?  우리는 심지어 벌레를 수 있습니다, 하지만 우리는 지금 그 하나를 열지 않을 것 이다.