此页面已由微软翻译机翻译服务自动翻译。 了解更多信息

微软翻译博客

准备陷入: 社区揭幕自定义玛雅语到西班牙翻译系统

来自微软研究联系总监克里斯汀·托勒的特邀嘉宾帖子, 他一直在与玛雅社区合作, 使他们能够保留自己的语言。微软翻译中心为社区和企业提供了一种构建自定义语言翻译系统的方法。

在 x ' caret, 玛雅人 生态考古公园 在卡门德尔普拉亚, 校长 金塔纳罗奥大学12月21日, 我和金塔拉·罗奥州长罗伯托·博格·安古洛一起, 为定制玛雅语西班牙语翻译系统揭幕, 向社会展示了这一系统, 2012—a 日期, 恰逢13结束 b ' ak ' tun 和14的开始.玛雅-西班牙语翻译系统的一个合适的开端。

我提到了它是什么荣誉在微软研究连接 博客 与当地社区合作, 创建新的翻译模式。什么是特殊的 自定义您的翻译 它将开发翻译系统的能力交到最关心它的组织--社区本身--手中, 从而实现了这种能力。

一个组织的小数据可以与我们的主要语言的大数据相结合, 以帮助培训一个新的系统--使它在后代身上使用, 或者正如玛雅人所说的, b ' ak ' tun。这对文化和语言保护非常重要, 正如微软墨西哥公共部门总监卡洛斯·阿伦德 (carlos allende) 所解释的那样, "微软翻译中心是微软对全球文化的贡献。在墨西哥, 我们感到自豪的是, 这项令人难以置信的技术是为了庆祝玛雅卡通人保持这种语言的活力, 并使下一代能够获得这千年的知识。

在两种语言之间建立一个翻译模型需要付出巨大的努力。microsoft 翻译中心的功能之一是可以直接做到这一点-在两种语言之间创建一个翻译模型, 而无需通过 "透视" 语言 (通常是英语)。这就是当地的大学 金塔纳罗奥大学, 已着手做;从玛雅翻译成西班牙语, 反之亦然。

这个过程始于今年 5月, 当时大学校长弗朗西斯科·罗萨多-梅教授在 latam 教师峰会 在坎昆举行会议, 讨论他的机构如何能够在尤卡泰克 (马扬方言) 以及其他相关语言方面开展工作。

"微软的翻译中心不仅是一个强大的软件, 促进玛雅和西班牙语之间的适当沟通, 但它也是一个非常重要的工具, 以实现我们的大学的战略目标之一: 保护和增加玛雅的使用罗萨多-梅教授接着解释了语言保存的意义, 他说: "语言是任何文化的遗传密码, 通过理解和使用更多的玛雅, 我们也更好地理解了引发语言建设的心理过程。知识。就玛雅而言, 这意味着理解他们是如何创造出诸如零、天文学、数学等复杂知识的。这就是为什么我和我的大学非常感谢微软在翻译中心所做的一切。

今天揭幕的是语言学教授马丁·维蒂瓦尔-帕特、他的学生、当地语言专家以及当地政府机构和微软墨西哥公司支持的辛勤工作的结果。通过他们的工作, 校方得以为尤卡泰克和尤卡泰克建立了西班牙语到西班牙语的翻译系统, 这只是一个开始。正如罗萨多-梅继续阐述的那样, "我预计, 该中心将在未来几年在全球世界定位玛雅语言方面发挥重要作用。我们可能正在目睹一些特别的东西为我们面前的 baktuns, 并为全世界最重要的梦想之一做出了贡献: 通过更好地相互理解来和平地生活, 并认识到不同的文化和不同的语言是重要的和平。

微软墨西哥完全支持这个项目, 并与玛雅社会。正如微软墨西哥总经理 juan alberto gonzález esparza 所解释的那样, "想想一个情况, 即讲西班牙语的人和玛雅人使用自己的语言使用计算机或电话相互交流。这是微软想象的世界, 现在这是一个现实感谢微软翻译 hub-maya;这给新时代带来了玛雅语言及其所有的文化、意义、故事和生活方式, 将被保存下来, 并提供给全世界的每个人。这就是我们在将人们与我们的技术潜力联系在一起的脆弱社区产生真正影响的方式。

当我们进入1412月22日 b ' ak ' tun恩德 充满活力和投入;枢纽的影响和全世界语言保护的影响的可能性是无限的。

克里斯汀·托勒
自然用户交互团队总监
微软研究连接