メイン コンテンツへスキップ
Translator
このページは、マイクロソフト翻訳者の機械翻訳サービスによって自動的に翻訳されました。 詳細情報

マイクロソフト翻訳ブログ

新しいマイクロソフトトランスレータのカスタマイズ機能は、誰にとっても人工知能の力を解き放つのに役立ちます

今日では、企業がどのように自動翻訳に近づくかを変えています。 人工知能 翻訳システムを素早く簡単にカスタマイズできるようにするための専門知識は、以前に翻訳された文章が大量になくてもできます。さらに、より多くのデータが利用可能になるにつれて、システムを段階的に改善する機会を与えています。

我々は、すべての企業が一意であるため、これらの更新プログラムを作っているので、その翻訳のニーズがあります。数年前までは、自動翻訳ソリューションは、コンテンツの翻訳に関して2つのアプローチのみを提供しましたが、主要な翻訳サイトやアプリなどのデフォルトの翻訳エンジンを使用します。 Bing .com/translator、またはスクラッチから痛い独自のカスタマイズされたシステムを構築します。

2012では、マイクロソフトの翻訳者の打ち上げで、この柔軟性のないモデルを破った Microsoft Translator ハブ.これは、マイクロソフトが追求している作業の広範なクラスの1つだけのインスタンスです 人工知能、さらにパーソナルコンピューティングの経験と生産性の向上のための私たちのビジョンは、ますます見、聞く、話す、理解し、さらには理由を始めることができるシステムによって支援しました。このハブにより、ユーザーは、Microsoft の膨大な翻訳コーパスを、社内外の web サイト、パンフレット、ホワイトペーパーなど、以前に翻訳したドキュメントと組み合わせることで、必要に応じてカスタムシステムを作成できるようになりました。

マイクロソフトの翻訳 API ユーザーが利用できるカスタマイズの一般的なレベルは4つあり、リソースの投資と翻訳の質の向上に対応しています。

  1. New: デフォルトのカテゴリーの代わりに標準カテゴリを使用してください– 新しい標準カテゴリを使用すると、Microsoft トランスレータがテキストの翻訳に使用する統計分析の範囲を狭めて、翻訳のコンテキストを簡単にカスタマイズできます。単純に言えば、標準のカテゴリを使用すると、翻訳されているコンテンツの種類を Microsoft の翻訳者に伝えて、精度を向上させることができます。今日発表している最初の2つの標準カテゴリは、「技術」と「スピーチ」であり、より多くのことがあります。
    • 「tech」カテゴリは、すべてのコンピュータ関連のコンテンツ (ソフトウェア、ハードウェア、ネットワーキングなど) の翻訳品質を向上させ、マイクロソフトが製品のヘルプファイル、ドキュメントを翻訳し、長年にわたって収集した膨大なデータを使用して構築されています。お客様へのサポートや、その他の情報源からの taus.技術カテゴリがサポートされている言語の一覧が見つかりました ここは.
    • 「スピーチ」カテゴリは、我々は Skype の翻訳を構築したように、過去18ヶ月で開発されました。Skype の翻訳者が正しく動作するためには、ほとんどの場合、書かれたテキストとは非常に異なることができ、音声テキストを翻訳することができるようにすることが重要でした。このカテゴリでサポートされている言語は同じです 音声翻訳言語 に利用可能な スカイプトランスレータ そして iOS とアンドロイドのためのマイクロソフトの翻訳アプリ.これらのアプリケーションのための新しい音声言語がリリースされると、同等の「スピーチ」カテゴリは、同様に私たちのコア翻訳 API でテキスト翻訳のために利用可能になります。

    翻訳の標準カテゴリの使用を開始するのは簡単で、API を使用している場合は、変換方法の「カテゴリ」パラメータに「tech」または「スピーチ」の値を設定するだけで、サポートされている製品のいずれかの [カテゴリ ID] ボックスで、 ドキュメント翻訳.既定値の "general" は省略できます—新しい標準カテゴリを選択するだけで、カスタマイズされた翻訳の受け取りを開始します。

    標準的なカテゴリに加えて、我々はまた、オンデマンドでサーバー側を有効にすることができます「ソーシャルメディア」フィルタを開発しました。このクライアント ID レベルのフィルタは、翻訳の品質を向上させるために、テキストやインスタントメッセージを適切な英語に変換するために開発されました。たとえば、一度フィルタを通過すると、「あなたはここにいますか?」-明らかに元よりもはるかに優れた翻訳になります。現時点では、英語のテキストメッセージフィルタのみが存在することに注意してください。

  2. New: ユーザー辞書をアップロードする– 辞書を使用して翻訳をさらにカスタマイズできます。辞書を使用すると、独自の外国語の単語リストを作成して、ビジネスや業種に固有の用語を必要なだけ翻訳することができます。たとえば、フランス語で特定の方法で翻訳する製品名がある場合 (またはまったく翻訳されていない場合、ブランド名の場合)、製品名と対応するフランス語の翻訳をハブディクショナリに追加するだけです。使用するたびに、 マイクロソフト翻訳 API トランスレータハブから取得したカスタムカテゴリ ID を使用すると、カスタマイズされた翻訳が得られます。あなたの翻訳を取得し、実行するには、あなたがする必要があるすべてのあなたの単語リストを使用して単純な Excel スプレッドシートをアップロードすることです 翻訳ハブウェブサイト システムをトレーニングします。あなたは、1つの辞書のエントリとして少しから始めることができます。辞書で作成したカスタムカテゴリは、一般または標準 (音声または技術) カテゴリの上に構築することができ、次のいずれかのオプションを使用してシステムをカスタマイズした場合でも有効なままになります。
  3. New: 1000-5000 の並列文でシステムを訓練する– カスタマイズの3番目のレベルは、事前に翻訳されたコンテンツをカスタムカテゴリに追加することです。今日では、1000の並列文 (原文と訳文の言語で翻訳済みの文章) が少ないシステムを訓練する能力を導入しています。並列文を持つシステムをトレーニングすることで、翻訳された単語やフレーズの単純なリストを超えて行くことができます。代わりに、ハブはすべての内部パラメータをチューニングして、指定したテスト文に類似した翻訳を生成します。ハブに少なくとも1000の平行した文章を提供することにより、あなたの組織の用語と標準のカテゴリよりも良いトーンに一致する翻訳を選択するハブを助けることができます。web ページやドキュメントなどの別の言語でコンテンツを作成した場合は、それを使用して翻訳を改善することができます。明らかに、あなたが持っているより多くの文は、より良い翻訳。このカスタマイズ機構は、単独で、またはユーザー辞書と組み合わせて使用できます。
  4. 5000以上の並列文でシステムをトレーニングする– ハブが開始されて以来可能だったが、今ではなく、5000の文章で始まる1万以前に、あなたの翻訳をカスタマイズするために5000上記の並列文の任意の量を使用することができます。5000以上の並列文を使用すると、あなたのビジネスの右のコンテキストとトーンで新しい用語やフレーズを学習しているシステムを作成し始めることができます。これは、より良い、よりカスタマイズされた翻訳につながります。5万未満の並列文のコーパスをお持ちの場合は、より良い結果を得るための辞書を追加してください。5万以上の並列文がある場合は、完全にカスタマイズされた結果を与えることができるシステムを構築することができます。このレベルでは、マシンは並列文を介してコンテキスト内の用語を学んだので、辞書はあまり参考になり、あなたのソースコンテンツの新しいトピックを開発すると、新しい用語に減らすことができます。

5万以上の並列文は、理想的には数百の文章で、ハブは、ブランドの新しい言語システムを作成することができます。マイクロソフトの翻訳者の多くは、サポートされている言語で開発された コミュニティパートナー 言語を含むモン・ Daw、語マヤ、ケレタロ大富、ウェールズ語、およびスワヒリ。

新しいカスタマイズされたシステムをトレーニングして展開したら、すべてのカテゴリ ID が有効な Microsoft トランスレータ製品 (オンプレミスバージョンなど) で使用できます。 sharepoint、Office アプリの powerpoint そして 言葉は、 ドキュメント翻訳、および 多言語アプリツールキット、および多くの翻訳メモリツールから パートナー.ハブは、さまざまなシナリオの翻訳品質を向上させるのに役立ちます。 web ローカリゼーション, カスタマーサポートとしています。 内部通信かどうか、オンラインまたはアプリで。

トランスレータハブを使用してシステムをカスタマイズするには、 www.microsoft.com/translator/hub.aspx、ワークスペースを登録します。他の多くのユーザーをワークスペースに招待して、翻訳システムの改善に協力することができます。カスタムシステムを展開する準備ができたら、Microsoft トランスレータを使用してアカウントにサインアップする必要があります。登録することができます 月額無料200万文字月額プラン 始めるために。登録した後は、 翻訳ハブウェブサイト カスタマイズを開始するには!

詳細情報: