Gå till huvudinnehåll
Översättare
Den här sidan har översatts automatiskt av Microsoft Translator: s maskinöversättningstjänst. Lära sig mer

Microsoft Translator blogg

Enkelhet är möjligt i en flerspråkig, Omni Channel support världen

Följande är en gäst post från Microsoft Translator partner, Lionbridge-tekniker, som utvecklade GeoFluent lösning för att hantera utmaningen med real tids översättning av användargenererat innehåll som utnyttjar Microsoft Translator automatiska översättnings tjänster och anpassnings möjligheter Översättar navet.

Låt oss inse det: kunderna uppskattar enkelhet. Ingenting sparar en arg kund från att bli en ex-kund som enkel, sömlös kund support. Kunniga företag erbjuder upp till ett dussin kontakt kanaler för att leverera stöd vid rätt tidpunkt och plats för en kund, men många är hejdas av komplexiteten i att tillhandahålla denna nivå av stöd för hela sin kundbas, och i en mängd olika säljande medier.

Betrakta den flerspråkiga karaktären av Nord Amerika ensam. Enligt en färsk undersökning, 30% av nordamerikanerna anser inte det engelska språket som modersmål. Antalet begränsade engelska färdigheter (LEP) individer i USA har också vuxit med 81 procent sedan 1990. Slutligen, nästan en av tio arbetsför ålder amerikanska vuxna-19,2 miljoner personer i åldern 16 till 64-anses vara begränsad engelska skickliga. Komplexiteten, kund service chefer skulle säga, är att de inte kan möjligen personal för att stödja alla språk av alla sina kunder en given punkt.

En annan faktor som gör effektiv kund service till synes komplex är det dynamiska sätt som kunderna kan interagera med tjänste leverantörer. Denna interaktion är Omni-kanal, där kunderna inte bara kan köpa produkter från att sälja organisationer, men också omvänd riktning och interagera och ge feedback till att sälja för alla att se. Detta har satt nytt tryck på säljarna att snabbt och effektivt hantera denna interaktion, eller riskera ett fientligt rykte. I själva verket, enligt Forrester Research, 67% av dagens Internet-användare skulle föredra att hitta (pre-och efter försäljning) svar på nätet.

Modern, enkel kund support är dynamisk-om en till en kontakt kanaler som e-biljett och chat, kommunikation sker i nära real tid. Chat kan till exempel vara ett effektivt sätt för kunder att nå ut till kund tjänst representanter för att få sina problem lösta och lära sig om nya produkter. Samtidigt har tekniken gjort det möjligt att låta kunderna samtala på sitt eget modersmål och ge samma möjligheter för företags representanter och övrig kund service personal. Detta uppnås genom förbättrad, personlig maskin översättning. Som ett resultat kan multinationella företag – eller till och med företag med flerspråkiga kundbaser – avsevärt bredda sin räckvidd, öka varumärkes lojaliteten och kostnads effektivt stödja kunder, oavsett språk, plats eller enhet. Bäst av allt, översättnings processer kan vara särskilt uppmärksam på bransch termer som måste noggrant översättas, säkerhets frågor och enkel tillgänglighet av både agent och konsument.

Förbättrad, personlig maskin översättning är definitivt inte lika perfekt som mänsklig översättning. Men det är okej. Vad det gör är aide chattkonversationer som inte kan vänta på långsiktig översättning perfektion att vara angrisbar, begriplig och omedelbar.

När du distribuerar maskin översättning i en support miljö måste organisationer tänka på:

  • Hur integreras lösningen i befintlig program vara/arbets flöden
  • Bevarandet av varumärke/produkt villkor.
  • Hur maximera översättnings kvalitet genom översättning motor anpassning och agent/moderator utbildning?
  • Erbjuder lösningen adekvata skydds åtgärder för hantering av PII.

Detta är hjärtat i det GeoFluent som Lionbridge gör varje dag för alla våra kunder. Som ett resultat av vårt samarbete med Microsoft Translator kan vi hjälpa till att besvara dessa utmaningar och göra översättnings processen för kund tjänst enkel, hanterbar, begriplig och omedelbar.

Din kundbas växer bara mer diversifierad och kanal-savvy. Att tillhandahålla enkla, kostnads effektiva språk kund support är inom räckhåll. Besök http://geofluent.lionbridge.com/ att lära sig hur topp modern maskin översättning kan göra flerspråkig, flerkanals, kund support enkel.

Av: Greg Belkin, chef för produkt marknadsföring och produkt hantering, Lionbridge.